[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

xfce-users-jp:445

From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Fri, 27 Aug 2010 13:14:17 +0900
Subject: [xfce-users-jp:445] Re: Transifex team ja コーディネーターについて

こんにちは、橋本です。

On Fri, 27 Aug 2010 07:56:43 +0900
Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@n...> wrote:

> 了解しました。Transifex のUIがよくわかってないので、質問よろしいでしょうか。
> 
> WebUIからも翻訳できますよね。そして、査読依頼もできると思います。
> 1. po は git で管理して、本MLで査読依頼する。査読してもらったものをTransifex に投げる。
> 2. Transifex で翻訳したものを Transifex で査読依頼する。コーディネイタがAckしてコミットされる。
> 
> 後者だと査読が本MLに流れないのでよくないと思うので、前者だと思いますが、
> 橋本さんの作業の流れを教えていただけると嬉しいです。

今まで私しかいなかったので、Transifex (Tx) 上のReview機能のことはよくかわかって
ないです(^^;

私は次のようにしていました。
1. 通常はgitで、1個程度の翻訳の簡単な修正ならTx上で行い、どちらもすぐにSubmit
してしまう。
2. xfce4-commitsに流れてくるコミットログをxfce-users-jpに転送して査読依頼とする。

Txにあげておけば、もし担当者が何らかの理由で指摘された修正をできなくなった時でも
他の人がすぐ直せるのでいいのではないかと思っています。
Review機能だと他の人はTxにアクセスしないと変更点がわからないのでまどろっこしく
ないですかね? Review機能をまともに使ったことはまだないんですけれども。

> また、コーディネイタではない方はどうしたらいいのかも教えていただければ。

コーディネイタでなくても、言語チームのメンバになっていればSubmitできます。
言語チームのコーディネイタとメンバは、メンバの管理ができるかできないかの違いなだけ
なんじゃないでしょうか。よくわかってないです。

あと、将来誰かが新しく日本語チームに参加するとき、Xfceプロジェクトとしてアカウント
に本名を登録することが求められているので、岩松さんがその人をメンバに追加するときが
あったらその点に注意してください。

> 岩松
> -- 
> Nobuhiro Iwamatsu
>    iwamatsu at {nigauri.org / debian.org}
>    GPG ID: 40AD1FA6

以上、よろしくお願いします。
-- 
HASHIMOTO, Masato

--
ML: xfce-users-jp@m...
使い方: http://QuickML.com/

[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

       420 2010-03-07 13:03 [cabezon.hashimoto@g.] Transifex team ja コーディネーターについて
       442 2010-08-25 05:46 ┗[iwamatsu@n...       ]                                       
       443 2010-08-26 18:51  ┗[cabezon.hashimoto@g.]                                     
       444 2010-08-27 00:56   ┗[iwamatsu@n...       ]                                   
->     445 2010-08-27 06:14    ┗[cabezon.hashimoto@g.]                                 
       450 2010-09-02 02:12     ┗[iwamatsu@n...       ]                               
       451 2010-09-12 08:17      ┗[cabezon.hashimoto@g.]