[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

xfce-users-jp:307

From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Fri, 17 Apr 2009 00:00:24 +0900
Subject: [xfce-users-jp:307] xfce4-power-manager 査読依頼

橋本です。

前回の査読依頼から日があまり経っていませんが、power-manager の PO ファイルの更新量が
比較的多くなってきたのでまた査読依頼をお願いします。


# Japanese translations for xfce4-power-manager package
# xfce4-power-manager パッケージに対する英訳.
# Copyright (C) 2008 THE xfce4-power-manager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
# Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager 0.6.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 23:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:42+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>アクション</b>"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
msgid "<b>Advanced Options</b>"
msgstr "<b>拡張オプション</b>"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
msgid "<b>Brightness</b>"
msgstr "<b>輝度</b>"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>一般オプション</b>"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
msgid "<b>Monitor</b>"
msgstr "<b>モニタ</b>"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6 ../settings/xfpm-settings.c:1352
msgid "Advanced"
msgstr "拡張"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7 ../settings/xfpm-settings.c:886
msgid "Always show icon"
msgstr "常に表示する"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "コンピュータが低電力状態にあるとみなす充電率:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
msgid "Enable monitor power management control"
msgstr "モニタ電源管理制御を有効にする"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
msgid "Enable notification"
msgstr "通知を有効にする"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11 ../settings/xfpm-settings.c:1309
#: ../settings/xfpm-settings.c:1314
msgid "General"
msgstr "一般"

#. Hibernate menu option
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:565
#: ../settings/xfpm-settings.c:664 ../settings/xfpm-settings.c:807
#: ../settings/xfpm-settings.c:943 ../settings/xfpm-settings.c:1013
#: ../settings/xfpm-settings.c:1080 ../src/xfpm-tray-icon.c:167
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:263
msgid "Hibernate"
msgstr "ハイバネート"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "サスペンド/ハイバネートへ遷移中に画面をロックする"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:560
#: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:796
#: ../settings/xfpm-settings.c:932 ../settings/xfpm-settings.c:1002
#: ../settings/xfpm-settings.c:1069
msgid "Nothing"
msgstr "何もしない"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15 ../settings/xfpm-settings.c:1323
#: ../settings/xfpm-settings.c:1328
msgid "On AC"
msgstr "AC 電源"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
msgid "On battery"
msgstr "バッテリ電源"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
msgid "Power manager settings"
msgstr "電源管理設定"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
msgid "Prefer power savings over performance"
msgstr "性能より省電力を優先する"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
msgstr ""
"コンピュータを操作していない状態でディスプレイをスリープするまでの時間:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
msgstr "コンピュータを操作していない状態でスリープするまでの時間:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
msgstr "コンピュータを操作していない状態で画面の輝度を下げるまでの時間:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
msgstr "コンピュータを休止するときのスリープモード:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
msgid "Set monitor sleep mode:"
msgstr "モニタのスリープモード:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
msgid "Standby"
msgstr "スタンバイ"

#. Suspend menu option
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:658
#: ../settings/xfpm-settings.c:801 ../settings/xfpm-settings.c:937
#: ../settings/xfpm-settings.c:1007 ../settings/xfpm-settings.c:1074
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:197 ../src/xfpm-tray-icon.c:278
msgid "Suspend"
msgstr "サスペンド"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
msgstr ""
"コンピュータを操作していない状態でディスプレイの電源をオフにするまでの時間:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
msgid "System tray icon: "
msgstr "システムトレイアイコン: "

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
msgid "When battery power is critical:"
msgstr "バッテリ充電量が危機的状態になったとき:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
msgid "When hibernate button is pressed:"
msgstr "ハイバネートボタンが押されたとき:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
msgid "When laptop lid is closed:"
msgstr "ラップトップの蓋が閉じられたとき:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
msgid "When power button is pressed:"
msgstr "電源ボタンが押されたとき:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:32
msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "スリープボタンが押されたとき:"

#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:33 ../settings/xfpm-settings-main.c:119
#: ../src/xfpm-main.c:182 ../src/xfpm-main.c:271 ../src/xfpm-tray-icon.c:343
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Xfce 電源管理"

#: ../settings/xfpm-settings.c:370 ../settings/xfpm-settings.c:385
#: ../settings/xfpm-settings.c:415
msgid "Never"
msgstr "しない"

#: ../settings/xfpm-settings.c:373
msgid "One minute"
msgstr "1 分"

#: ../settings/xfpm-settings.c:375 ../settings/xfpm-settings.c:387
#: ../settings/xfpm-settings.c:405
msgid "Minutes"
msgstr "分"

#: ../settings/xfpm-settings.c:389 ../settings/xfpm-settings.c:396
#: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:398
msgid "One hour"
msgstr "1 時間"

#: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:401
msgid "one minute"
msgstr "1 分"

#: ../settings/xfpm-settings.c:398 ../settings/xfpm-settings.c:402
#: ../src/xfpm-battery.c:407
msgid "minutes"
msgstr "分"

#: ../settings/xfpm-settings.c:400 ../settings/xfpm-settings.c:401
#: ../settings/xfpm-settings.c:402 ../src/xfpm-battery.c:406
msgid "hours"
msgstr "時間"

#: ../settings/xfpm-settings.c:417
msgid "Seconds"
msgstr "秒"

#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:739
#: ../settings/xfpm-settings.c:790 ../settings/xfpm-settings.c:926
#: ../settings/xfpm-settings.c:996 ../settings/xfpm-settings.c:1063
#: ../settings/xfpm-settings.c:1235
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "ハイバネートおよびサスペンド操作が許可されていません"

#: ../settings/xfpm-settings.c:552 ../settings/xfpm-settings.c:645
msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
msgstr "シャットダウンおよびハイバネート操作が許可されていません"

#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:947
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"

#: ../settings/xfpm-settings.c:889
msgid "When battery is present"
msgstr "バッテリが存在するとき表示する"

#: ../settings/xfpm-settings.c:892
msgid "When battery is charging or discharging"
msgstr "バッテリが充電中または使用中のとき表示する"

#: ../settings/xfpm-settings.c:911
msgid ""
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
"switch off the display or put it in sleep mode."
msgstr ""
"DPMS (Display Power Management Signaling) を無効にすると、ディスプレイの電源"
"オフやスリープモードへの移行を行いません。"

#: ../settings/xfpm-settings.c:950 ../settings/xfpm-settings.c:1017
#: ../settings/xfpm-settings.c:1084
msgid "Ask"
msgstr "問い合わせる"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1143
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "サスペンド操作が許可されていません"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1149
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "ハイバネート操作が許可されていません"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1203
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "コンピュータのすべての電源の充電レベルがこの値に達したとき"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1338 ../settings/xfpm-settings.c:1343
msgid "On Battery"
msgstr "バッテリ電源"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1357
msgid "Advance"
msgstr "拡張"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:73
msgid "Settings manager socket"
msgstr "設定マネージャソケット"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:73
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:82 ../src/xfpm-main.c:143
#: ../src/xfpm-main.c:165
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "'%s --help' で使用方法を表示します。"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:119
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "電源管理設定の読み込みに失敗しました。デフォルト値を使用します。"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
msgid "Xfce Power Manager Settings"
msgstr "Xfce 電源管理設定"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:146
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Xfce 電源管理に接続できません"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:174 ../src/xfpm-main.c:198
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Xfce 電源管理は動作していません"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:177
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Xfce4 電源管理は動作していません。今起動しますか?"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:179
msgid "Run"
msgstr "起動"

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "電源管理"

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Xfce 4 電源管理を設定します"

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Xfce 4 電源管理"

#: ../src/xfpm-battery.c:111
msgid "Your battery is fully charged"
msgstr "バッテリはフル充電されています"

#: ../src/xfpm-battery.c:114
msgid "Your battery is charging"
msgstr "バッテリは充電中です"

#: ../src/xfpm-battery.c:117
msgid "Battery is charging"
msgstr "バッテリは充電中です"

#: ../src/xfpm-battery.c:120
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "バッテリを使用しています"

#: ../src/xfpm-battery.c:120 ../src/xfpm-battery.c:415
#: ../src/xfpm-battery.c:427
msgid "System is running on battery power"
msgstr "システムはバッテリ駆動で動作しています"

#: ../src/xfpm-battery.c:123
msgid "Your battery charge is low"
msgstr "バッテリ充電量は低いです"

#: ../src/xfpm-battery.c:123
msgid "System is running on low power"
msgstr "システムは低電力下で動作しています"

#: ../src/xfpm-battery.c:243 ../src/xfpm-supply.c:282 ../src/xfpm-supply.c:305
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:117 ../src/xfpm-tray-icon.c:140
#: ../src/xfpm-manager.c:210
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Xfce 電源管理"

#: ../src/xfpm-battery.c:257
msgid "Your UPS"
msgstr "UPS"

#: ../src/xfpm-battery.c:259
msgid "Your Mouse battery"
msgstr "マウスのバッテリ"

#: ../src/xfpm-battery.c:261
msgid "Your Keyboard battery"
msgstr "キーボードのバッテリ"

#: ../src/xfpm-battery.c:263
msgid "Your Camera battery"
msgstr "カメラのバッテリ"

#: ../src/xfpm-battery.c:265
msgid "Your PDA battery"
msgstr "PDA のバッテリ"

#: ../src/xfpm-battery.c:267
msgid "Your Battery"
msgstr "バッテリ"

#: ../src/xfpm-battery.c:282
msgid "is fully charged"
msgstr "はフル充電されています"

#: ../src/xfpm-battery.c:287
msgid "charge level"
msgstr "充電レベル"

#: ../src/xfpm-battery.c:292
msgid "is charging"
msgstr "は充電中です"

#: ../src/xfpm-battery.c:299
msgid "is discharging"
msgstr "を使用中です"

#: ../src/xfpm-battery.c:304
msgid "charge is low"
msgstr "の充電量が低くなっています"

#: ../src/xfpm-battery.c:309
msgid "is almost empty"
msgstr "はほぼ空です"

#: ../src/xfpm-battery.c:343
msgid "is not present"
msgstr "は存在しません"

#: ../src/xfpm-battery.c:376
msgid "Battery not present"
msgstr "バッテリは存在しません"

#: ../src/xfpm-battery.c:399
msgid "Estimated time left"
msgstr "推定残り時間"

#: ../src/xfpm-battery.c:403
msgid "Estimated time to be fully charged"
msgstr "フル充電までの推定時間"

#: ../src/xfpm-battery.c:406
msgid "hour"
msgstr "時間"

#: ../src/xfpm-battery.c:407
msgid "minute"
msgstr "分"

#: ../src/xfpm-battery.c:411 ../src/xfpm-battery.c:423
msgid "Battery"
msgstr "バッテリ"

#: ../src/xfpm-battery.c:414 ../src/xfpm-battery.c:426
msgid "System is running on AC power"
msgstr "システムは AC 電源で動作しています"

#: ../src/xfpm-battery-info.c:62 ../libxfpm/hal-battery.c:471
msgid "Unknown unit"
msgstr "未知のユニット"

#: ../src/xfpm-battery-info.c:69
msgid "Technology:"
msgstr "テクノロジ:"

#: ../src/xfpm-battery-info.c:92
msgid "Design:"
msgstr "デザイン:"

#: ../src/xfpm-battery-info.c:120
msgid "Last full:"
msgstr "最終フル充電:"

#: ../src/xfpm-battery-info.c:144
msgid "Vendor:"
msgstr "ベンダ:"

#: ../src/xfpm-battery-info.c:168
msgid "Model:"
msgstr "モデル:"

#: ../src/xfpm-battery-info.c:201
msgid "Battery information"
msgstr "バッテリ情報"

#: ../src/xfpm-main.c:52
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Xfce Power Manager %s\n"
"\n"
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Xfce 電源管理 %s\n"
"\n"
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"

#: ../src/xfpm-main.c:129
msgid "Do not daemonize"
msgstr "デーモンとして起動しない"

#: ../src/xfpm-main.c:130
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "動作中の Xfce 電源管理インスタンスを再起動する"

#: ../src/xfpm-main.c:131
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "設定ダイアログを表示します"

#: ../src/xfpm-main.c:132
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "動作中の Xfce 電源管理を終了します"

#: ../src/xfpm-main.c:133
msgid "Version information"
msgstr "バージョン情報"

#: ../src/xfpm-main.c:163
#, c-format
msgid "Too many arguments"
msgstr "引数が多すぎます"

#: ../src/xfpm-main.c:179
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "メッセージバスセッションに接続できませんでした"

#: ../src/xfpm-main.c:272
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "他の Xfce 電源管理がすでに動作しています"

#: ../src/xfpm-main.c:277
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Xfce 電源管理はすでに動作しています"

#: ../src/xfpm-supply.c:171
msgid "Adapter present"
msgstr "アダプタが接続されています"

#: ../src/xfpm-supply.c:172
msgid "Adapter not present"
msgstr "アダプタは接続されていません"

#: ../src/xfpm-supply.c:251
msgid "Shutdown the system"
msgstr "システムをシャットダウンします"

#: ../src/xfpm-supply.c:262
msgid "Hibernate the system"
msgstr "システムをハイバネートします"

#: ../src/xfpm-supply.c:274
msgid ""
"System is running on low power, but an application is currently disabling "
"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
"of this application. Close this application before putting the computer on "
"sleep mode or plug in your AC adapter"
msgstr ""
"システムは低電力下で動作していますが、アプリケーションは現在自動スリープが無"
"効になっています。これは今スリープすると、このアプリケーションのデータが破壊"
"されるかもしれないことを意味します。コンピュータがスリープする前にこのアプリ"
"ケーションを終了するか、AC アダプタをつなげてください。"

#: ../src/xfpm-supply.c:300
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr ""
"システムは低電力下で動作しています。作業中のデータを失ってしまわないよう保存"
"してください。"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
"to hibernate the system?"
msgstr ""
"アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今ハイバネートを行"
"うと、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをハ"
"イバネートしてもよろしいですか?"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:192
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "続行してもよろしですか?"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:189
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
"to suspend the system?"
msgstr ""
"アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今サスペンドを行う"
"と、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをサス"
"ペンドしてもよろしいですか?"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:218
msgid "Quit the Xfce power manager"
msgstr "Xfce 電源管理を終了します"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:220
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:293
msgid "Clear inhibit"
msgstr "抑止の解除"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:293
msgid "Inhibit"
msgstr "抑止"

#: ../src/xfpm-tray-icon.c:295
msgid ""
"Disable or enable automatic sleep, setting this will tell the power manager "
"to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you "
"are watching a movie."
msgstr ""
"自動スリープの有効/無効を切り換えます。無効にすると電源管理はバックライトをス"
"リープしません。例えば映画を観ているときなどに無効にするとよいでしょう。"

#: ../src/xfpm-engine.c:625 ../src/xfpm-engine.c:654
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "許可がありません"

#: ../src/xfpm-engine.c:632
#, c-format
msgid "Hibernate not supported"
msgstr "ハイバネートはサポートされていません"

#: ../src/xfpm-engine.c:661
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "サスペンドはサポートされていません"

#: ../src/xfpm-manager.c:210
msgid "HAL daemon is not running"
msgstr "HAL デーモンが動作していません"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:333
#, c-format
msgid "Invalid arguments"
msgstr "不正な引数です"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:359
#, c-format
msgid "Invalid cookie"
msgstr "不正な Cookie です"

#: ../src/xfpm-shutdown.c:337
msgid "No back-end for your operating system"
msgstr "あなたのオペレーティングシステム用のバックエンドはありません"

#: ../src/xfpm-shutdown.c:341
msgid "No hibernate script found"
msgstr "ハイバネートスクリプトが見つかりませんでした"

#: ../src/xfpm-shutdown.c:345
msgid "No suspend script found"
msgstr "サスペンドスクリプトが見つかりませんでした"

#: ../src/xfpm-shutdown.c:349
msgid "No suspend method found"
msgstr "サスペンドメソッドが見つかりませんでした"

#: ../src/xfpm-shutdown.c:353
msgid "No hibernate method found"
msgstr "ハイバネートメソッドが見つかりませんでした"

#: ../src/xfpm-shutdown.c:357
msgid "Out of memory"
msgstr "メモリ不足です"

#: ../src/xfpm-shutdown.c:361
msgid "System failed to sleep"
msgstr "システムはスリープに失敗しました"

#: ../src/xfpm-shutdown.c:403 ../src/xfpm-shutdown.c:426
#: ../src/xfpm-shutdown.c:460
#, c-format
msgid "HAL daemon is currently not connected"
msgstr "HAL デーモンに現在接続していません"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Xfce デスクトップ用電源管理"

#: ../libxfpm/hal-battery.c:441
msgid "Lithium ion"
msgstr "リチウムイオン"

#: ../libxfpm/hal-battery.c:445
msgid "Lead acid"
msgstr "鉛酸"

#: ../libxfpm/hal-battery.c:449
msgid "Lithium polymer"
msgstr "リチウムポリマー"

#: ../libxfpm/hal-battery.c:453
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "ニッケル水素"

#: ../libxfpm/hal-battery.c:456
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: ../libxfpm/hal-battery.c:464
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: ../libxfpm/hal-battery.c:468
msgid "mAh"
msgstr "mAh"

#: ../libxfpm/xfpm-common.c:175
msgid "translator-credits"
msgstr "Masato Hashimoto <hashimoto@x...>"

#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:181
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Control your LCD brightness"
msgstr "LCD の輝度を調整します"

#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:183
msgid "No device found"
msgstr "デバイスが見つかりません"

#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:646
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
msgstr "輝度プラグイン"

#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:223
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:423
msgid "No power manager instance running"
msgstr "Xfce 電源管理インスタンスは動作していません"

#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:226
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "自動スリープは抑止されています"

#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:232
msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
msgstr "他のアプリケーションは自動スリープが無効になっています"

#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:234
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "自動スリープは有効です"

#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:282
msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
msgstr "電源管理自動スリープは無効です"

#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:283
msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
msgstr "電源管理自動スリープは有効です"

#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:286
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:322
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:664
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:723
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:829
#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Inhibit plugin"
msgstr "抑止プラグイン"

#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:296
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:332
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:733
msgid "Don't show again"
msgstr "今後このメッセージを表示しない"

#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:323
msgid "Power manager disconnected"
msgstr "電源管理と接続していません"

#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:673
msgid "Enable backlight sleep"
msgstr "バックライトスリープ有効"

#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:680
msgid "Enable automatic sleep"
msgstr "自動スリープ有効"

#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:724
msgid "Power manager is connected"
msgstr "電源管理と接続しています"

#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Inhibit automatic power savings"
msgstr "自動省電力機能を抑止します"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"

#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-help"

#~ msgid "Current reported brightness level \"%i\""
#~ msgstr "現在の輝度レベル \"%i\""

-- 
HASHIMOTO, Masato
cabezon.hashimoto@g...

--
ML: xfce-users-jp@m...
使い方: http://QuickML.com/

[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

->     307 2009-04-16 17:00 [cabezon.hashimoto@g.] xfce4-power-manager 査読依頼            
       309 2009-04-17 09:14 ┗[iwamatsu@n...       ]                                       
       310 2009-04-18 15:03  ┗[cabezon.hashimoto@g.]