[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

xfce-users-jp:355

From: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@n...>
Date: Thu, 8 Oct 2009 18:33:46 +0900
Subject: [xfce-users-jp:355] Re: orage 査読依頼

こんにちは。岩松です。

私が見たところ、特に問題はありませんでした。

以上、よろしくお願いします。

岩松

2009/9/12 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>:
> 橋本です。
>
> Orage の翻訳を更新しました。Tx にサブミットしてから気がついてのですが、
> いまの trunk は、pot ファイルをちゃんと生成しないようです。一部の文字列が untranslatable
> です。リリースまでにはなおると思いますが (なおりそうになかったらきりのいいところでバグに
> あげます)、とりあえず現状のものを送ります。
> 査読をよろしくお願いします。
>
> Begin forwarded message:
>
> Date: Sat, 12 Sep 2009 06:52:01 +0000 (UTC)
> From: Transifex <noreply@x...>
> To: xfce4-commits@x...
> Subject: [Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updates to Japanese (ja) translation
>
>
> Updating branch refs/heads/master
>         to 50f6b9388455e566e99d52d819ad4a391443f0e1 (commit)
>       from 852a34e4033487810b9e7484cc5ab65f336e1903 (commit)
>
> commit 50f6b9388455e566e99d52d819ad4a391443f0e1
> Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
> Date:   Sat Sep 12 06:50:17 2009 +0000
>
>    l10n: Updates to Japanese (ja) translation
>
>    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
>
>  po/ja.po | 3535 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
>  1 files changed, 1614 insertions(+), 1921 deletions(-)
>
> diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
> index fa3ba39..c9d1f21 100644
> --- a/po/ja.po
> +++ b/po/ja.po
> @@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: orage 4.5.9.6\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2009-02-28 11:11+0900\n"
> -"PO-Revision-Date: 2009-01-07 20:49+0900\n"
> +"POT-Creation-Date: 2009-09-12 15:44+0900\n"
> +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 15:43+0900\n"
>  "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n"
>  "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
> @@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "時を設定してください"
>  msgid "adjust to change minute"
>  msgstr "分を設定してください"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:69 ../globaltime/gt_prefs.c:1077
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:69 ../globaltime/gt_prefs.c:1095
>  msgid "Standard"
>  msgstr "標準"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:71 ../src/appointment.c:2782
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:71 ../src/appointment.c:3074
>  msgid "None"
>  msgstr "無し"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:84 ../globaltime/gt_prefs.c:1100
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:84 ../globaltime/gt_prefs.c:1118
>  msgid "Equal"
>  msgstr "全て同じ"
>
> @@ -99,72 +99,68 @@ msgstr "新規のコピー"
>  msgid "Not possible to delete the last clock."
>  msgstr "最後の時計は削除できません。"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:366 ../panel-plugin/oc_config.c:114
> -msgid "Select timezone"
> -msgstr "タイムゾーンを選択してください"
> -
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:511
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:529
>  msgid "update this clock"
>  msgstr "この時計を更新します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:516 ../globaltime/gt_prefs.c:1033
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:534 ../globaltime/gt_prefs.c:1051
>  msgid "add new empty clock"
>  msgstr "新規時計を追加します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:521
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:539
>  msgid "add new clock using this clock as model"
>  msgstr "この時計をモデルにして新しい時計を追加します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:526
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:544
>  msgid "delete this clock"
>  msgstr "この時計を削除します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:534
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:552
>  msgid "move this clock first"
>  msgstr "この時計を先頭に移動します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:539
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:557
>  msgid "move this clock left"
>  msgstr "この時計を左に移動します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:544
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:562
>  msgid "move this clock right"
>  msgstr "この時計を右に移動します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:549
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:567
>  msgid "move this clock last"
>  msgstr "この時計を最後に移動します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:557
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:575
>  msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
>  msgstr "この時計のタイムゾーンを現地のタイムゾーンに設定します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:563 ../globaltime/gt_prefs.c:1041
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:581 ../globaltime/gt_prefs.c:1059
>  msgid "close window and exit"
>  msgstr "ウィンドウを閉じて終了します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:586
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:604
>  msgid "Modify Clock "
>  msgstr "時計の修正"
>
>  #. -----------------------HEADING-------------------------------------------
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:599
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:617
>  msgid "Clock Parameters"
>  msgstr "時計のパラメタ"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:603
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:621
>  msgid "Name of the clock:"
>  msgstr "時計の名前:"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:609
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:627
>  msgid "enter name of clock"
>  msgstr "時計の名前を入力してください"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:612
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:630
>  msgid "Timezone of the clock:"
>  msgstr "時計のタイムゾーン:"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:618
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:636
>  msgid ""
>  "enter timezone of clock,\n"
>  "(=any valid TZ value)"
> @@ -172,154 +168,154 @@ msgstr ""
>  "時計のタイムゾーン (正しい TZ 値) を\n"
>  "入力してください"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:642
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:660
>  msgid "Text Formatting"
>  msgstr "文字のフォーマット"
>
>  #. ------------------------background-------------------------
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:648 ../globaltime/gt_prefs.c:855
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:666 ../globaltime/gt_prefs.c:873
>  msgid "Background color:"
>  msgstr "背景色:"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:655
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:673
>  msgid "Click to change background colour for clock"
>  msgstr "クリックで時計の背景色を変更します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:664 ../globaltime/gt_prefs.c:696
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:728 ../globaltime/gt_prefs.c:761
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:795 ../globaltime/gt_prefs.c:825
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:871 ../globaltime/gt_prefs.c:904
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:937 ../globaltime/gt_prefs.c:971
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:682 ../globaltime/gt_prefs.c:714
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:746 ../globaltime/gt_prefs.c:779
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:813 ../globaltime/gt_prefs.c:843
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:889 ../globaltime/gt_prefs.c:922
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:955 ../globaltime/gt_prefs.c:989
>  msgid "Use default"
>  msgstr "デフォルトを使用する"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:669 ../globaltime/gt_prefs.c:701
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:734 ../globaltime/gt_prefs.c:767
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:801 ../globaltime/gt_prefs.c:831
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:687 ../globaltime/gt_prefs.c:719
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:752 ../globaltime/gt_prefs.c:785
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:819 ../globaltime/gt_prefs.c:849
>  msgid "Cross this to use default instead of selected value"
>  msgstr "チェックマークをつけると既定値を使用します"
>
>  #. ------------------------foreground-------------------------
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:680 ../globaltime/gt_prefs.c:888
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:698 ../globaltime/gt_prefs.c:906
>  msgid "Foreground (=text) color:"
>  msgstr "文字色:"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:687
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:705
>  msgid "Click to change foreground colour for clock"
>  msgstr "クリックすると時計の文字色を変更します"
>
>  #. ------------------------name font-------------------------
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:712 ../globaltime/gt_prefs.c:921
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:730 ../globaltime/gt_prefs.c:939
>  msgid "Font for name of clock:"
>  msgstr "時計の名前のフォント:"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:719
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:737
>  msgid "Click to change font for clock name"
>  msgstr "クリックで時計の名前部分のフォントを変更します"
>
>  #. ------------------------time font-------------------------
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:745 ../globaltime/gt_prefs.c:955
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:763 ../globaltime/gt_prefs.c:973
>  msgid "Font for time of clock:"
>  msgstr "時計の時刻のフォント:"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:752
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:770
>  msgid "Click to change font for clock time"
>  msgstr "クリックで時計の時刻部分のフォントを変更します"
>
>  #. ------------------------underline name--------------------
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:779
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:797
>  msgid "Underline name of clock:"
>  msgstr "時計の名前の下線:"
>
>  #. ------------------------underline time--------------------
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:809
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:827
>  msgid "Underline time of clock:"
>  msgstr "時計の時刻の下線:"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:849
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:867
>  msgid "Text Default Formatting"
>  msgstr "文字のデフォルトの書式"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:862
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:880
>  msgid "Click to change default background colour for clocks"
>  msgstr "クリックで時計の背景のデフォルト色を変更します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:876 ../globaltime/gt_prefs.c:909
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:894 ../globaltime/gt_prefs.c:927
>  msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
>  msgstr "チェックマークをつけるとシステムのデフォルト色を使用します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:895
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:913
>  msgid "Click to change default text colour for clocks"
>  msgstr "クリックで時計の文字部分のデフォルトフォントを変更します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:928
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:946
>  msgid "Click to change default font for clock name"
>  msgstr "クリックで時計の名前部分のデフォルトフォントを変更します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:943 ../globaltime/gt_prefs.c:977
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:961 ../globaltime/gt_prefs.c:995
>  msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
>  msgstr "チェックマークをつけるとシステムのデフォルトフォントを使用します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:962
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:980
>  msgid "Click to change default font for clock time"
>  msgstr "クリックすると時計の時刻部分のフォントを変更します"
>
>  #. ------------------------underline name--------------------
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:989
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1007
>  msgid "Underline for name of clock:"
>  msgstr "時計の名前の下線:"
>
>  #. ------------------------underline time--------------------
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1003
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1021
>  msgid "Underline for time of clock:"
>  msgstr "時計の時刻の下線:"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1026
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1044
>  msgid "update preferences"
>  msgstr "設定を更新します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1061
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1079
>  msgid "Modify Preferences"
>  msgstr "設定の変更"
>
>  #. -----------------------HEADING--------------------------------------
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1072
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1090
>  msgid "General Preferences"
>  msgstr "全体設定"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1076
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1094
>  msgid "Decorations:"
>  msgstr "ウィンドウの表示枠:"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1082
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1100
>  msgid "Use normal decorations"
>  msgstr "ウィンドウの枠を表示します"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1093
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1111
>  msgid "Do not show window decorations (borders)"
>  msgstr "ウィンドウの枠を表示しません"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1099
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1117
>  msgid "Clock size:"
>  msgstr "時計のサイズ:"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1105
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1123
>  msgid "All clocks have same size"
>  msgstr "すべての時計を同じ大きさにします"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1110
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1128
>  msgid "Varying"
>  msgstr "可変"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1115
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1133
>  msgid "Clock sizes vary"
>  msgstr "時計の大きさは可変になります"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1121
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1139
>  msgid "Local timezone:"
>  msgstr "現地のタイムゾーン:"
>
> -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1128
> +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1146
>  msgid ""
>  "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next "
>  "date(+) by adding a +/- after the time)"
> @@ -327,79 +323,79 @@ msgstr ""
>  "現地のタイムゾーンを入力してください (これは時刻の前進/後進により日付が変わる"
>  "ときに表示するために使用されます"
>
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:199
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:210
>  msgid "Appearance"
>  msgstr "外観"
>
>  #. show frame
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:210
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:221
>  msgid "Show _frame"
>  msgstr "枠を表示する(_F)"
>
>  #. foreground color
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:220
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:231
>  msgid "set foreground _color:"
>  msgstr "文字色(_C):"
>
>  #. background color
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:234
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:245
>  msgid "set _background color:"
>  msgstr "背景色(_B):"
>
>  #. clock size (=vbox size): height and width
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:248
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:259
>  msgid "set _height:"
>  msgstr "縦幅(_H):"
>
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:260
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:271
>  msgid "set _width:"
>  msgstr "横幅(_W):"
>
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:281
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:292
>  msgid "Clock Options"
>  msgstr "時計のオプション"
>
>  #. timezone
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:292
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:303
>  msgid "set timezone to:"
>  msgstr "タイムゾーン:"
>
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:301
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:312
>  msgid "Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list."
>  msgstr ""
>  "いずれか有効なタイムゾーン (TZ 値) を設定するか、このリストから一つ選んでくだ"
>  "さい。"
>
>  #. line 1
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:310
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:321
>  msgid "show line _1:"
>  msgstr "1行表示(_1):"
>
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:321
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:332
>  msgid "Enter any valid strftime function parameter."
>  msgstr "関数 strftime(3) の有効なパラメーターを入力してください。"
>
>  #. line 2
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:337
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:348
>  msgid "show line _2:"
>  msgstr "2行表示(_2):"
>
>  #. line 3
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:359
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:370
>  msgid "show line _3:"
>  msgstr "3行表示(_3):"
>
>  #. Tooltip hint
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:381
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:392
>  msgid "Tooltip:"
>  msgstr "ツールチップ:"
>
>  #. special timing for SUSPEND/HIBERNATE
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:391
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:402
>  msgid "fix time after suspend/hibernate"
>  msgstr "サスペンド/ハイバネート後に時刻を合わせる"
>
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:395
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:406
>  msgid ""
>  "You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or "
>  "hibernate and your visible time does not include seconds. Under these "
> @@ -412,7 +408,7 @@ msgstr ""
>  "定していない場合、 Orage クロックは不正確な時刻を表示する可能性があります (こ"
>  "れを設定すると CPU および割り込み保存が動作するのを抑止します)。"
>
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:407
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:418
>  msgid ""
>  "This program uses strftime function to get time.\n"
>  "Use any valid code to get time in the format you prefer.\n"
> @@ -432,11 +428,11 @@ msgstr ""
>  "\t%H = 時\t\t\t\t%M = 分\n"
>  "\t%X = 現地の時間\t\t%x = 現地の日付"
>
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:430
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:441
>  msgid "Properties"
>  msgstr "プロパティ"
>
> -#: ../panel-plugin/oc_config.c:445
> +#: ../panel-plugin/oc_config.c:456
>  msgid "Orage clock"
>  msgstr "Orage クロック"
>
> @@ -450,19 +446,10 @@ msgstr "Orage クロック"
>  #. * %Y  : four digit year
>  #. * %V  : ISO week number
>  #.
> -#: ../panel-plugin/orageclock.c:599
> +#: ../panel-plugin/orageclock.c:602
>  msgid "%A %d %B %Y/%V"
>  msgstr "%x %A"
>
> -#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:43
> -msgid "Failed to launch 'orage -p'"
> -msgstr "'orage -p' の起動に失敗しました"
> -
> -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
> -#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:61
> -msgid "Orage - Calendar"
> -msgstr "Orage - カレンダ"
> -
>  #: ../src/about-xfcalendar.c:42
>  msgid "Manage your time with Xfce4"
>  msgstr "スケジュールを管理します"
> @@ -482,165 +469,153 @@ msgstr "協力者"
>  #. if (gtk_toggle_button_get_active(
>  #. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
>  #. end time
> -#: ../src/appointment.c:348 ../src/appointment.c:384 ../src/appointment.c:2332
> +#: ../src/appointment.c:355 ../src/appointment.c:395 ../src/appointment.c:2603
>  msgid "End"
>  msgstr "終了"
>
> -#: ../src/appointment.c:366
> +#: ../src/appointment.c:375
>  msgid "Due"
>  msgstr "締切り"
>
> -#: ../src/appointment.c:501 ../src/mainbox.c:689 ../xfcalendar.desktop.in.h:3
> +#: ../src/appointment.c:514 ../src/mainbox.c:698 ../xfcalendar.desktop.in.h:3
>  msgid "Orage"
>  msgstr "Orage"
>
>  #. to avoid timing problems when updating entry
>  #. Create file chooser
> -#: ../src/appointment.c:651 ../src/interface.c:277 ../src/parameters.c:384
> +#: ../src/appointment.c:693 ../src/interface.c:276 ../src/parameters.c:412
>  msgid "Select a file..."
>  msgstr "ファイルを選択してください..."
>
> -#: ../src/appointment.c:659
> +#: ../src/appointment.c:701
>  msgid "Sound Files"
>  msgstr "サウンドファイル"
>
> -#: ../src/appointment.c:666 ../src/interface.c:290
> +#: ../src/appointment.c:708 ../src/interface.c:289
>  msgid "All Files"
>  msgstr "全てのファイル"
>
> -#: ../src/appointment.c:717 ../src/appointment.c:1147 ../src/event-list.c:897
> -msgid "Warning"
> -msgstr "警告"
> -
> -#: ../src/appointment.c:719
> +#: ../src/appointment.c:759
>  msgid "The appointment information has been modified."
>  msgstr "この用件情報は変更されています。"
>
> -#: ../src/appointment.c:720 ../src/appointment.c:1150 ../src/event-list.c:900
> +#: ../src/appointment.c:760 ../src/appointment.c:1203 ../src/event-list.c:912
>  msgid "Do you want to continue?"
>  msgstr "続行しますか?"
>
> -#: ../src/appointment.c:752
> -msgid "Error"
> -msgstr "エラー"
> -
> -#: ../src/appointment.c:754
> +#: ../src/appointment.c:789
>  msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
>  msgstr "この用件の終了時刻が開始時刻よりも早くなっています。"
>
>  #. cat_groups[0] is special [NULL] entry always
> -#: ../src/appointment.c:1009 ../src/appointment.c:1549
> +#: ../src/appointment.c:1045 ../src/appointment.c:1780
>  msgid "Not set"
>  msgstr "設定なし"
>
> -#: ../src/appointment.c:1149
> +#: ../src/appointment.c:1202
>  msgid "This appointment will be permanently removed."
>  msgstr "この用件は永久に削除されます。"
>
> -#: ../src/appointment.c:1423 ../src/event-list.c:726
> -msgid "Info"
> -msgstr "情報"
> -
> -#: ../src/appointment.c:1425
> +#: ../src/appointment.c:1658
>  msgid "This appointment does not exist."
>  msgstr "この用件は存在しません。"
>
> -#: ../src/appointment.c:1426
> +#: ../src/appointment.c:1659
>  msgid "It was probably removed, please refresh your screen."
>  msgstr "これはおそらく削除されています。画面を更新してください。"
>
> -#: ../src/appointment.c:1731
> +#: ../src/appointment.c:1962
>  msgid "Current categories"
>  msgstr "現在のカテゴリ"
>
> -#: ../src/appointment.c:1746
> +#: ../src/appointment.c:1977
>  msgid "Add new category with color"
>  msgstr "新規カテゴリを色付きで追加します"
>
> -#: ../src/appointment.c:1750
> +#: ../src/appointment.c:1981
>  msgid "Category:"
>  msgstr "カテゴリ:"
>
> -#: ../src/appointment.c:1781
> +#: ../src/appointment.c:2012
>  msgid "Colors of categories - Orage"
>  msgstr "カテゴリの色 - Orage"
>
> -#: ../src/appointment.c:1942
> -msgid "New appointment - Orage"
> -msgstr "新しい用件 - Orage"
> -
> -#: ../src/appointment.c:1966
> +#: ../src/appointment.c:2059
>  msgid " *** COPY ***"
>  msgstr "*** コピー ***"
>
> +#: ../src/appointment.c:2318
> +msgid "New appointment - Orage"
> +msgstr "新しい用件 - Orage"
> +
>  #. File menu stuff
>  #. ********* File menu *********
>  #. File menu
> -#: ../src/appointment.c:2076 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:994
> -#: ../src/interface.c:762 ../src/mainbox.c:261
> +#: ../src/appointment.c:2347 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:1002
> +#: ../src/interface.c:761 ../src/mainbox.c:261
>  msgid "_File"
>  msgstr "ファイル(_F)"
>
> -#: ../src/appointment.c:2082
> +#: ../src/appointment.c:2353
>  msgid "Sav_e and close"
>  msgstr "保存して閉じる(_E)"
>
> -#: ../src/appointment.c:2095 ../src/event-list.c:1000
> +#: ../src/appointment.c:2366 ../src/event-list.c:1008
>  msgid "D_uplicate"
>  msgstr "複製(_U)"
>
> -#: ../src/appointment.c:2229
> +#: ../src/appointment.c:2500
>  msgid "Save"
>  msgstr "保存します"
>
> -#: ../src/appointment.c:2231
> +#: ../src/appointment.c:2502
>  msgid "Save and close"
>  msgstr "保存して閉じます"
>
> -#: ../src/appointment.c:2236
> +#: ../src/appointment.c:2507
>  msgid "Revert"
>  msgstr "元に戻します"
>
> -#: ../src/appointment.c:2238 ../src/event-list.c:1085
> +#: ../src/appointment.c:2509 ../src/event-list.c:1093
>  msgid "Duplicate"
>  msgstr "複製を作成します"
>
> -#: ../src/appointment.c:2243 ../src/event-list.c:1087
> +#: ../src/appointment.c:2514 ../src/event-list.c:1095
>  msgid "Delete"
>  msgstr "削除します"
>
> -#: ../src/appointment.c:2261
> +#: ../src/appointment.c:2532
>  msgid "Free"
>  msgstr "用事なし"
>
> -#: ../src/appointment.c:2261
> +#: ../src/appointment.c:2532
>  msgid "Busy"
>  msgstr "用事あり"
>
> -#: ../src/appointment.c:2265
> +#: ../src/appointment.c:2536
>  msgid "General"
>  msgstr "一般"
>
>  #. type
> -#: ../src/appointment.c:2271
> +#: ../src/appointment.c:2542
>  msgid "Type "
>  msgstr "タイプ "
>
> -#: ../src/appointment.c:2273 ../src/event-list.c:1139
> +#: ../src/appointment.c:2544 ../src/event-list.c:1147
>  msgid "Event"
>  msgstr "予定"
>
> -#: ../src/appointment.c:2276
> +#: ../src/appointment.c:2547
>  msgid ""
>  "Event that will happen sometime. For example:\n"
>  "Meeting or birthday or TV show."
>  msgstr "いつか起こる出来事です。例: 会議、誕生日、TV番組など"
>
> -#: ../src/appointment.c:2279 ../src/event-list.c:1160
> +#: ../src/appointment.c:2550 ../src/event-list.c:1168
>  msgid "Todo"
>  msgstr "ToDo"
>
> -#: ../src/appointment.c:2282
> +#: ../src/appointment.c:2553
>  msgid ""
>  "Something that you should do sometime. For example:\n"
>  "Wash your car or test new version of Orage."
> @@ -648,11 +623,11 @@ msgstr ""
>  "いつかやらなければならないことです。\n"
>  "例: 洗車、新しいバージョンの Orage のテストなど"
>
> -#: ../src/appointment.c:2285 ../src/event-list.c:1175
> +#: ../src/appointment.c:2556 ../src/event-list.c:1183
>  msgid "Journal"
>  msgstr "記録"
>
> -#: ../src/appointment.c:2289
> +#: ../src/appointment.c:2560
>  msgid ""
>  "Make a note that something happened. For example:\n"
>  "Remark that your mother called or first snow came."
> @@ -661,81 +636,86 @@ msgstr ""
>  "例: お母さんが電話してきた日、初雪の日など"
>
>  #. title
> -#: ../src/appointment.c:2296
> +#: ../src/appointment.c:2567
>  msgid "Title "
>  msgstr "件名 "
>
>  #. location
> -#: ../src/appointment.c:2303 ../src/ical-code.c:4597 ../src/ical-code.c:4602
> +#: ../src/appointment.c:2574
>  msgid "Location"
>  msgstr "現在地"
>
> -#: ../src/appointment.c:2311
> +#: ../src/appointment.c:2582
>  msgid "All day event"
>  msgstr "終日"
>
>  #. start time
> -#: ../src/appointment.c:2317 ../src/day-view.c:703
> +#: ../src/appointment.c:2588 ../src/appointment.c:3240 ../src/day-view.c:681
>  msgid "Start"
>  msgstr "開始"
>
> -#: ../src/appointment.c:2337
> +#: ../src/appointment.c:2608
>  msgid "Set      "
>  msgstr "あり    "
>
> -#: ../src/appointment.c:2358
> +#: ../src/appointment.c:2629
>  msgid "Duration"
>  msgstr "期間"
>
> -#: ../src/appointment.c:2362 ../src/appointment.c:2534 ../src/day-view.c:724
> +#: ../src/appointment.c:2633 ../src/appointment.c:2821 ../src/day-view.c:701
>  msgid "days"
>  msgstr "日"
>
> -#: ../src/appointment.c:2364 ../src/appointment.c:2536
> +#: ../src/appointment.c:2635 ../src/appointment.c:2823
>  msgid "hours"
>  msgstr "時"
>
> -#: ../src/appointment.c:2366 ../src/appointment.c:2538
> +#: ../src/appointment.c:2637 ../src/appointment.c:2825
>  msgid "mins"
>  msgstr "分"
>
>  # FIXME:
>  #. Availability (only for EVENT)
> -#: ../src/appointment.c:2378
> +#: ../src/appointment.c:2649
>  msgid "Availability"
>  msgstr "都合"
>
>  # XXX
>  #. completed (only for TODO)
> -#: ../src/appointment.c:2386
> +#: ../src/appointment.c:2657 ../src/appointment.c:3246
>  msgid "Completed"
>  msgstr "完了"
>
> -#: ../src/appointment.c:2389
> +#: ../src/appointment.c:2660
>  msgid "Done"
>  msgstr "済み"
>
>  #. categories
> -#: ../src/appointment.c:2410
> +#: ../src/appointment.c:2681
>  msgid "Categories"
>  msgstr "カテゴリ"
>
> -#: ../src/appointment.c:2422
> +#: ../src/appointment.c:2693
>  msgid ""
>  "This is special category, which can be used to color this appointment in "
>  "list views."
>  msgstr "これは特殊なカテゴリで、この用件を色付きでリストに表示します。"
>
> -#: ../src/appointment.c:2427
> +#: ../src/appointment.c:2698
>  msgid "update colors for categories."
>  msgstr "カテゴリの色を更新します"
>
> +#. priority
> +#: ../src/appointment.c:2704
> +msgid "Priority"
> +msgstr "優先度"
> +
>  #. note
> -#: ../src/appointment.c:2433
> +#: ../src/appointment.c:2714
>  msgid "Note"
>  msgstr "備考"
>
> -#: ../src/appointment.c:2452
> +#: ../src/appointment.c:2733
>  msgid ""
>  "<D> inserts current date in local date format.\n"
>  "<T> inserts time and\n"
> @@ -745,32 +725,32 @@ msgstr ""
>  "<T> 時刻を挿入します。\n"
>  "<DT> 日付と時刻を挿入します。"
>
> -#: ../src/appointment.c:2519
> +#: ../src/appointment.c:2804
>  msgid "Before Start"
>  msgstr "開始前"
>
> -#: ../src/appointment.c:2519
> +#: ../src/appointment.c:2804
>  msgid "Before End"
>  msgstr "終了前"
>
> -#: ../src/appointment.c:2520
> +#: ../src/appointment.c:2805
>  msgid "After Start"
>  msgstr "開始後"
>
> -#: ../src/appointment.c:2520
> +#: ../src/appointment.c:2805
>  msgid "After End"
>  msgstr "終了後"
>
> -#: ../src/appointment.c:2525
> +#: ../src/appointment.c:2812
>  msgid "Alarm"
>  msgstr "アラーム"
>
>  #. **** ALARM TIME ****
> -#: ../src/appointment.c:2531
> +#: ../src/appointment.c:2818
>  msgid "Alarm time"
>  msgstr "アラーム時期"
>
> -#: ../src/appointment.c:2555
> +#: ../src/appointment.c:2842
>  msgid ""
>  "Often you want to get alarm:\n"
>  " 1) before Event start\n"
> @@ -782,11 +762,11 @@ msgstr ""
>  " 2) ToDo の締切り前\n"
>  " 3) ToDo の開始後"
>
> -#: ../src/appointment.c:2560
> +#: ../src/appointment.c:2847
>  msgid "Persistent alarm"
>  msgstr "アラームを維持する"
>
> -#: ../src/appointment.c:2562
> +#: ../src/appointment.c:2849
>  msgid ""
>  "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
>  "when the alarm happened."
> @@ -795,77 +775,77 @@ msgstr ""
>  "させたいときに設定します。"
>
>  #. **** Audio Alarm ****
> -#: ../src/appointment.c:2571
> +#: ../src/appointment.c:2858
>  msgid "Sound"
>  msgstr "サウンド"
>
> -#: ../src/appointment.c:2575 ../src/appointment.c:2696
> +#: ../src/appointment.c:2862 ../src/appointment.c:2983
>  msgid "Use"
>  msgstr "使用する"
>
> -#: ../src/appointment.c:2577
> +#: ../src/appointment.c:2864
>  msgid "Select this if you want audible alarm"
>  msgstr "音で通知させたい時に設定します"
>
> -#: ../src/appointment.c:2594
> +#: ../src/appointment.c:2881
>  msgid "Repeat alarm sound"
>  msgstr "アラーム音を繰り返す"
>
> -#: ../src/appointment.c:2610 ../src/appointment.c:2854
> +#: ../src/appointment.c:2897 ../src/appointment.c:3188
>  msgid "times"
>  msgstr "回繰り返す"
>
> -#: ../src/appointment.c:2626
> +#: ../src/appointment.c:2913
>  msgid "sec interval"
>  msgstr "秒間隔"
>
>  #. **** Display Alarm ****
> -#: ../src/appointment.c:2636
> +#: ../src/appointment.c:2923
>  msgid "Visual"
>  msgstr "視覚"
>
> -#: ../src/appointment.c:2640
> +#: ../src/appointment.c:2927
>  msgid "Use Orage window"
>  msgstr "Orage ウィンドウを使用する"
>
> -#: ../src/appointment.c:2642
> +#: ../src/appointment.c:2929
>  msgid "Select this if you want Orage window alarm"
>  msgstr "Orage ウィンドウで通知させたいときに設定します"
>
> -#: ../src/appointment.c:2654
> +#: ../src/appointment.c:2941
>  msgid "Use notification"
>  msgstr "デスクトップ通知を使用する"
>
> -#: ../src/appointment.c:2656
> +#: ../src/appointment.c:2943
>  msgid "Select this if you want notification alarm"
>  msgstr "デスクトップ通知で通知させたいときに設定します"
>
> -#: ../src/appointment.c:2662
> +#: ../src/appointment.c:2949
>  msgid "Set timeout"
>  msgstr "タイムアウト設定"
>
> -#: ../src/appointment.c:2665
> +#: ../src/appointment.c:2952
>  msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
>  msgstr "通知を自動的に終了させたいときに設定します"
>
> -#: ../src/appointment.c:2676
> +#: ../src/appointment.c:2963
>  msgid "0 = system default expiration time"
>  msgstr "0 ならば、システムデフォルトの終了時間になります"
>
> -#: ../src/appointment.c:2681
> +#: ../src/appointment.c:2968
>  msgid "seconds"
>  msgstr " 秒"
>
>  #. **** Procedure Alarm ****
> -#: ../src/appointment.c:2692
> +#: ../src/appointment.c:2979
>  msgid "Procedure"
>  msgstr "プロシージャ"
>
> -#: ../src/appointment.c:2698
> +#: ../src/appointment.c:2985
>  msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
>  msgstr "プロシージャまたはスクリプトで通知させたいときに設定します"
>
> -#: ../src/appointment.c:2704
> +#: ../src/appointment.c:2991
>  msgid ""
>  "You must enter all escape etc characters yourself.\n"
>  " This string is just given to shell to process"
> @@ -873,85 +853,85 @@ msgstr ""
>  "エスケープ文字なども全て入力してください\n"
>  "この文字列はこのままプロセスとしてシェルに渡されます"
>
> -#. **** Default Alarm Settings ****
> -#: ../src/appointment.c:2713
> -msgid "Default alarm"
> -msgstr "デフォルトアラーム"
> +#: ../src/appointment.c:3003
> +msgid "<b>Default alarm</b>"
> +msgstr "<b>デフォルトアラーム</b>"
>
> -#: ../src/appointment.c:2720
> +#: ../src/appointment.c:3011
>  msgid "Store current settings as default alarm"
>  msgstr "現在の設定をデフォルトのアラームとして保存します"
>
> -#: ../src/appointment.c:2725
> +#: ../src/appointment.c:3016
>  msgid "Set current settings from default alarm"
>  msgstr "デフォルトのアラーム設定に戻します"
>
> -#: ../src/appointment.c:2782
> +#: ../src/appointment.c:3074
>  msgid "Daily"
>  msgstr "毎日"
>
> -#: ../src/appointment.c:2782
> +#: ../src/appointment.c:3074
>  msgid "Weekly"
>  msgstr "毎週"
>
> -#: ../src/appointment.c:2782
> +#: ../src/appointment.c:3074
>  msgid "Monthly"
>  msgstr "毎月"
>
> -#: ../src/appointment.c:2782
> +#: ../src/appointment.c:3074
>  msgid "Yearly"
>  msgstr "毎年"
>
> -#: ../src/appointment.c:2784
> +#: ../src/appointment.c:3076
>  msgid "Mon"
>  msgstr "月"
>
> -#: ../src/appointment.c:2784
> +#: ../src/appointment.c:3076
>  msgid "Tue"
>  msgstr "火"
>
> -#: ../src/appointment.c:2784
> +#: ../src/appointment.c:3076
>  msgid "Wed"
>  msgstr "水"
>
> -#: ../src/appointment.c:2784
> +#: ../src/appointment.c:3076
>  msgid "Thu"
>  msgstr "木"
>
> -#: ../src/appointment.c:2784
> +#: ../src/appointment.c:3076
>  msgid "Fri"
>  msgstr "金"
>
> -#: ../src/appointment.c:2784
> +#: ../src/appointment.c:3076
>  msgid "Sat"
>  msgstr "土"
>
> -#: ../src/appointment.c:2784
> +#: ../src/appointment.c:3076
>  msgid "Sun"
>  msgstr "日"
>
> -#: ../src/appointment.c:2788
> +#: ../src/appointment.c:3081
>  msgid "Recurrence"
>  msgstr "繰り返し"
>
>  # XXX
> -#: ../src/appointment.c:2793
> +#. complexity
> +#: ../src/appointment.c:3087
>  msgid "Complexity"
>  msgstr "指定方法"
>
> -#: ../src/appointment.c:2796
> +#: ../src/appointment.c:3090
>  msgid "Basic"
>  msgstr "基本"
>
> -#: ../src/appointment.c:2802
> +#: ../src/appointment.c:3096
>  msgid "Advanced"
>  msgstr "詳細"
>
> -#: ../src/appointment.c:2809
> +#: ../src/appointment.c:3100
>  msgid "Use this if you want regular repeating event"
>  msgstr "定期的に繰り返す予定の場合、このオプションを使用します。"
>
> -#: ../src/appointment.c:2811
> +#: ../src/appointment.c:3102
>  msgid ""
>  "Use this if you need complex times like:\n"
>  " Every Saturday and Sunday or \n"
> @@ -963,19 +943,21 @@ msgstr ""
>  " 毎週の土曜日と日曜日または\n"
>  " 毎月最初の火曜日"
>
> -#: ../src/appointment.c:2814
> +#. frequency
> +#: ../src/appointment.c:3109
>  msgid "Frequency"
>  msgstr "頻度"
>
> -#: ../src/appointment.c:2820
> +# ja: This word is unnecessary for ja translation.
> +#: ../src/appointment.c:3115
>  msgid "Each"
> -msgstr "それぞれ"
> +msgstr " "
>
> -#: ../src/appointment.c:2827
> +#: ../src/appointment.c:3122
>  msgid "occurrence"
>  msgstr "回繰り返す"
>
> -#: ../src/appointment.c:2831
> +#: ../src/appointment.c:3126
>  msgid ""
>  "Limit frequency to certain interval.\n"
>  " For example: Every third day:\n"
> @@ -986,31 +968,32 @@ msgstr ""
>  "  頻度 = 毎日\n"
>  "  間隔 = 3"
>
> -#: ../src/appointment.c:2837
> +#: ../src/appointment.c:3172
>  msgid "Limit"
>  msgstr "制限"
>
> -#: ../src/appointment.c:2839
> +#: ../src/appointment.c:3174
>  msgid "Repeat forever"
>  msgstr "ずっと繰り返す"
>
> -#: ../src/appointment.c:2846
> +#: ../src/appointment.c:3180
>  msgid "Repeat "
>  msgstr " "
>
> -#: ../src/appointment.c:2863
> +#: ../src/appointment.c:3196
>  msgid "Repeat until "
>  msgstr "次まで繰り返す "
>
> -#: ../src/appointment.c:2873
> +#. weekdays (only for complex settings)
> +#: ../src/appointment.c:3209
>  msgid "Weekdays"
>  msgstr "曜日"
>
> -#: ../src/appointment.c:2885
> +#: ../src/appointment.c:3221
>  msgid "Which day"
>  msgstr "第n曜日"
>
> -#: ../src/appointment.c:2893
> +#: ../src/appointment.c:3229
>  msgid ""
>  "Specify which weekday for monthly and yearly events.\n"
>  " For example:\n"
> @@ -1025,39 +1008,104 @@ msgstr ""
>  "\t平日 = 水曜のみチェック\n"
>  "\t曜日 = 水曜の下の番号から2を選択"
>
> +#. TODO base (only for TODOs)
> +#: ../src/appointment.c:3237
> +msgid "TODO base"
> +msgstr "ToDo 基準"
> +
> +#: ../src/appointment.c:3250
> +msgid ""
> +"TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each "
> +"interval no matter when it was last completed"
> +msgstr ""
> +"ToDo は開始時刻を基準に指定間隔で定期的に発生し、最終完了時刻を考慮しません。"
> +
> +#: ../src/appointment.c:3252
> +msgid ""
> +"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval "
> +"counted from the last completed time.\n"
> +"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since "
> +"reoccurrence base changes after each completion.)"
> +msgstr ""
> +"ToDo は最後に完了した時刻から指定間隔経過後に繰り返し発生します。\n"
> +"(それぞれの完了後に基準を変更しても ToDo 履歴には通知されないことに留意してく"
> +"ださい)"
> +
> +#. exceptions
> +#: ../src/appointment.c:3259
> +msgid "Exceptions"
> +msgstr "例外"
> +
> +#: ../src/appointment.c:3272
> +msgid ""
> +"Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n"
> +"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the "
> +"selection.\n"
> +"Remove by clicking the data."
> +msgstr ""
> +"下のカレンダの日付をクリックすると例外として追加されます。\n"
> +"例外は選択日を除外 (-) するか追加 (+) するかのどちらかです。\n"
> +"日時のクリックで除去します。"
> +
> +#: ../src/appointment.c:3277
> +msgid "Add excluded date (-)"
> +msgstr "除外日 (-)"
> +
> +#: ../src/appointment.c:3279
> +msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening"
> +msgstr "すべての除外日にはこの用件は発生しません。"
> +
> +#: ../src/appointment.c:3285
> +msgid "Add included time (+)"
> +msgstr "追加日時 (+)"
> +
> +# FIXME:
> +#: ../src/appointment.c:3287
> +msgid ""
> +"Included times have same timezone than start time, but they may have "
> +"different time"
> +msgstr ""
> +"追加日時のタイムゾーンは開始日時と同じになるため、実際の日時とは異なる場合が"
> +"あります。"
> +
> +#. calendars showing the action days
> +#: ../src/appointment.c:3304
> +msgid "Action dates"
> +msgstr "対象日"
> +
>  #. ********* View menu *********
>  #. View menu
> -#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1017 ../src/mainbox.c:287
> +#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1025 ../src/mainbox.c:287
>  msgid "_View"
>  msgstr "表示(_V)"
>
>  #. ********* Go menu   *********
> -#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1036
> +#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1044
>  msgid "_Go"
>  msgstr "移動(_G)"
>
> -#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1083
> +#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1091
>  msgid "New"
>  msgstr "新しい用件を作成します"
>
> -#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1092
> +#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1100
>  msgid "Back"
>  msgstr "前日に移動します"
>
> -#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1094 ../src/functions.c:132
> -#: ../src/tray_icon.c:330
> +#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1102 ../src/functions.c:131
> +#: ../src/tray_icon.c:312
>  msgid "Today"
>  msgstr "今日"
>
> -#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1096
> +#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1104
>  msgid "Forward"
>  msgstr "翌日に移動します"
>
> -#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1101
> +#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1109
>  msgid "Refresh"
>  msgstr "このウィンドウを更新します"
>
> -#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1108 ../src/interface.c:804
> +#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1116 ../src/interface.c:803
>  msgid "Close"
>  msgstr "このウィンドウを閉じます"
>
> @@ -1066,11 +1114,11 @@ msgstr "このウィンドウを閉じます"
>  msgid "Unknown"
>  msgstr "不明"
>
> -#: ../src/day-view.c:716 ../src/parameters.c:663
> +#: ../src/day-view.c:694 ../src/parameters.c:719
>  msgid "Show"
>  msgstr "表示する"
>
> -#: ../src/day-view.c:953
> +#: ../src/day-view.c:930
>  msgid "Orage - day view"
>  msgstr "Orage - 日別表示"
>
> @@ -1079,57 +1127,57 @@ msgstr "Orage - 日別表示"
>  msgid "All day"
>  msgstr "一日中"
>
> -#: ../src/event-list.c:557 ../src/event-list.c:1266
> +#: ../src/event-list.c:575 ../src/event-list.c:1274
>  msgid "Time"
>  msgstr "時間"
>
> -#: ../src/event-list.c:728
> +#: ../src/event-list.c:743
>  msgid "No rows have been selected."
>  msgstr "行が選択されていません"
>
> -#: ../src/event-list.c:729
> +#: ../src/event-list.c:744
>  msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
>  msgstr "行をクリックして選択した後にコピーできます。"
>
> -#: ../src/event-list.c:899
> +#: ../src/event-list.c:911
>  msgid ""
>  "You will permanently remove all\n"
>  "selected appointments."
>  msgstr "選択した全ての用件が削除されます。"
>
> -#: ../src/event-list.c:1103
> +#: ../src/event-list.c:1111
>  msgid "Find"
>  msgstr "検索します"
>
> -#: ../src/event-list.c:1110
> +#: ../src/event-list.c:1118
>  msgid "Dayview"
>  msgstr "日ごとの一覧を表示します"
>
> -#: ../src/event-list.c:1143
> +#: ../src/event-list.c:1151
>  msgid "Extra days to show "
>  msgstr "表示する日数"
>
> -#: ../src/event-list.c:1179
> +#: ../src/event-list.c:1187
>  msgid "Journal entries starting from:"
>  msgstr "エントリの表示開始日"
>
> -#: ../src/event-list.c:1204
> +#: ../src/event-list.c:1212
>  msgid "Search"
>  msgstr "検索"
>
> -#: ../src/event-list.c:1208
> +#: ../src/event-list.c:1216
>  msgid "Search text "
>  msgstr "検索文字列: "
>
> -#: ../src/event-list.c:1274
> +#: ../src/event-list.c:1282
>  msgid "Flags"
>  msgstr "フラグ"
>
> -#: ../src/event-list.c:1282
> +#: ../src/event-list.c:1290
>  msgid "Title"
>  msgstr "件名"
>
> -#: ../src/event-list.c:1308
> +#: ../src/event-list.c:1316
>  msgid ""
>  "Double click line to edit it.\n"
>  "\n"
> @@ -1157,1572 +1205,32 @@ msgstr ""
>  "\t5. 用件の種類:\n"
>  "\t\tE=予定 T=ToDo J=記録"
>
> -#: ../src/functions.c:130
> +#: ../src/functions.c:129
>  msgid "Pick the date"
>  msgstr "日付を選択して下さい"
>
> -#: ../src/ical-code.c:115
> -msgid "Africa"
> -msgstr "アフリカ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:116
> -msgid "Africa/Abidjan"
> -msgstr "アフリカ/アビジャン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:117
> -msgid "Africa/Accra"
> -msgstr "アフリカ/アクラ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:118
> -msgid "Africa/Addis_Ababa"
> -msgstr "アフリカ/アディス・アベバ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:119
> -msgid "Africa/Algiers"
> -msgstr "アフリカ/アルジェリア"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:120
> -msgid "Africa/Asmera"
> -msgstr "アフリカ/アスマラ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:121
> -msgid "Africa/Bamako"
> -msgstr "アフリカ/バマコ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:122
> -msgid "Africa/Bangui"
> -msgstr "アフリカ/バンギ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:123
> -msgid "Africa/Banjul"
> -msgstr "アフリカ/バンジュール"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:124
> -msgid "Africa/Bissau"
> -msgstr "アフリカ/ビサウ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:125
> -msgid "Africa/Blantyre"
> -msgstr "アフリカ/ブランタイア"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:126
> -msgid "Africa/Brazzaville"
> -msgstr "アフリカ/ブラザビル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:127
> -msgid "Africa/Bujumbura"
> -msgstr "アフリカ/ブシュンブラ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:128
> -msgid "Africa/Cairo"
> -msgstr "アフリカ/カイロ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:129
> -msgid "Africa/Casablanca"
> -msgstr "アフリカ/カサブランカ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:130
> -msgid "Africa/Ceuta"
> -msgstr "アフリカ/セウタ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:131
> -msgid "Africa/Conakry"
> -msgstr "アフリカ/コナクリ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:132
> -msgid "Africa/Dakar"
> -msgstr "アフリカ/ダカール"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:133
> -msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
> -msgstr "アフリカ/ダルエスサラーム"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:134
> -msgid "Africa/Djibouti"
> -msgstr "アフリカ/ジブチ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:135
> -msgid "Africa/Douala"
> -msgstr "アフリカ/ドゥアラ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:136
> -msgid "Africa/El_Aaiun"
> -msgstr "アフリカ/アイウン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:137
> -msgid "Africa/Freetown"
> -msgstr "アフリカ/フリータウン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:138
> -msgid "Africa/Gaborone"
> -msgstr "アフリカ/ハボローネ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:139
> -msgid "Africa/Harare"
> -msgstr "アフリカ/ハラレ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:140
> -msgid "Africa/Johannesburg"
> -msgstr "アフリカ/ヨハネスブルグ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:141
> -msgid "Africa/Kampala"
> -msgstr "アフリカ/カンパラ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:142
> -msgid "Africa/Khartoum"
> -msgstr "アフリカ/ハルツーム"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:143
> -msgid "Africa/Kigali"
> -msgstr "アフリカ/キガリ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:144
> -msgid "Africa/Kinshasa"
> -msgstr "アフリカ/キンシャサ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:145
> -msgid "Africa/Lagos"
> -msgstr "アフリカ/ラゴス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:146
> -msgid "Africa/Libreville"
> -msgstr "アフリカ/リーブルビル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:147
> -msgid "Africa/Lome"
> -msgstr "アフリカ/ロメ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:148
> -msgid "Africa/Luanda"
> -msgstr "アフリカ/ルアンダ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:149
> -msgid "Africa/Lubumbashi"
> -msgstr "アフリカ/ルブンバシ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:150
> -msgid "Africa/Lusaka"
> -msgstr "アフリカ/ルサカ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:151
> -msgid "Africa/Malabo"
> -msgstr "アフリカ/マラボ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:152
> -msgid "Africa/Maputo"
> -msgstr "アフリカ/マプート"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:153
> -msgid "Africa/Maseru"
> -msgstr "アフリカ/マセル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:154
> -msgid "Africa/Mbabane"
> -msgstr "アフリカ/ムババネ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:155
> -msgid "Africa/Mogadishu"
> -msgstr "アフリカ/モガディシュ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:156
> -msgid "Africa/Monrovia"
> -msgstr "アフリカ/モンロビア"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:157
> -msgid "Africa/Nairobi"
> -msgstr "アフリカ/ナイロビ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:158
> -msgid "Africa/Ndjamena"
> -msgstr "アフリカ/ンジャメナ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:159
> -msgid "Africa/Niamey"
> -msgstr "アフリカ/ニアメ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:160
> -msgid "Africa/Nouakchott"
> -msgstr "アフリカ/ヌアクショット"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:161
> -msgid "Africa/Ouagadougou"
> -msgstr "アフリカ/ワガドゥグー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:162
> -msgid "Africa/Porto-Novo"
> -msgstr "アフリカ/ポルト・ノボ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:163
> -msgid "Africa/Sao_Tome"
> -msgstr "アフリカ/サントメ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:164
> -msgid "Africa/Timbuktu"
> -msgstr "アフリカ/トンブクトゥ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:165
> -msgid "Africa/Tripoli"
> -msgstr "アフリカ/トリポリ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:166
> -msgid "Africa/Tunis"
> -msgstr "アフリカ/チュニス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:167
> -msgid "Africa/Windhoek"
> -msgstr "アフリカ/ウィントフック"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:168
> -msgid "America"
> -msgstr "アメリカ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:169
> -msgid "America/Adak"
> -msgstr "アメリカ/アダック"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:170
> -msgid "America/Anchorage"
> -msgstr "アメリカ/アンカレッジ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:171
> -msgid "America/Anguilla"
> -msgstr "アメリカ/アンギラ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:172
> -msgid "America/Antigua"
> -msgstr "アメリカ/アンティグア"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:173
> -msgid "America/Araguaina"
> -msgstr "アメリカ/アラグァイナ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:174
> -msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
> -msgstr "アメリカ/アルゼンチン/ブエノス・アイレス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:175
> -msgid "America/Argentina/Catamarca"
> -msgstr "アメリカ/アルゼンチン/カタマルカ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:176
> -msgid "America/Argentina/Cordoba"
> -msgstr "アメリカ/アルゼンチン/コルドバ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:177
> -msgid "America/Argentina/Jujuy"
> -msgstr "アメリカ/アルゼンチン/フフイ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:178
> -msgid "America/Argentina/Mendoza"
> -msgstr "アメリカ/アルゼンチン/メンドーサ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:179
> -msgid "America/Aruba"
> -msgstr "アメリカ/アルバ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:180
> -msgid "America/Asuncion"
> -msgstr "アメリカ/アスンシオン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:181
> -msgid "America/Barbados"
> -msgstr "アメリカ/バルバドス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:182
> -msgid "America/Belem"
> -msgstr "アメリカ/ベレム"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:183
> -msgid "America/Belize"
> -msgstr "アメリカ/ベリーズ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:184
> -msgid "America/Boa_Vista"
> -msgstr "アメリカ/ボア・ビスタ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:185
> -msgid "America/Bogota"
> -msgstr "アメリカ/ボゴタ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:186
> -msgid "America/Boise"
> -msgstr "アメリカ/ボイス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:187
> -msgid "America/Buenos_Aires"
> -msgstr "アメリカ/ブエノス・アイレス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:188
> -msgid "America/Cambridge_Bay"
> -msgstr "アメリカ/ケンブリッジ・ベイ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:189
> -msgid "America/Cancun"
> -msgstr "アメリカ/カンクン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:190
> -msgid "America/Caracas"
> -msgstr "アメリカ/カラカス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:191
> -msgid "America/Catamarca"
> -msgstr "アメリカ/カタマルカ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:192
> -msgid "America/Cayenne"
> -msgstr "アメリカ/カイエンヌ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:193
> -msgid "America/Cayman"
> -msgstr "アメリカ/ケイマン諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:194
> -msgid "America/Chicago"
> -msgstr "アメリカ/シカゴ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:195
> -msgid "America/Chihuahua"
> -msgstr "アメリカ/チワワ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:196
> -msgid "America/Cordoba"
> -msgstr "アメリカ/コルドバ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:197
> -msgid "America/Costa_Rica"
> -msgstr "アメリカ/コスタ・リカ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:198
> -msgid "America/Cuiaba"
> -msgstr "アメリカ/クイアバ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:199
> -msgid "America/Curacao"
> -msgstr "アメリカ/キュラソー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:200
> -msgid "America/Dawson"
> -msgstr "アメリカ/ドーソン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:201
> -msgid "America/Dawson_Creek"
> -msgstr "アメリカ/ドーソン・クリーク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:202
> -msgid "America/Denver"
> -msgstr "アメリカ/デンバー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:203
> -msgid "America/Detroit"
> -msgstr "アメリカ/デトロイト"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:204
> -msgid "America/Dominica"
> -msgstr "アメリカ/ドミニカ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:205
> -msgid "America/Edmonton"
> -msgstr "アメリカ/エドモントン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:206
> -msgid "America/Eirunepe"
> -msgstr "アメリカ/エイルネペ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:207
> -msgid "America/El_Salvador"
> -msgstr "アメリカ/エル・サルバドル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:208
> -msgid "America/Fortaleza"
> -msgstr "アメリカ/フォルタレーザ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:209
> -msgid "America/Glace_Bay"
> -msgstr "アメリカ/グレース・ベイ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:210
> -msgid "America/Godthab"
> -msgstr "アメリカ/ヌーク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:211
> -msgid "America/Goose_Bay"
> -msgstr "アメリカ/グース・ベイ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:212
> -msgid "America/Grand_Turk"
> -msgstr "アメリカ/グランド・ターク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:213
> -msgid "America/Grenada"
> -msgstr "アメリカ/グレナダ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:214
> -msgid "America/Guadeloupe"
> -msgstr "アメリカ/グアドループ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:215
> -msgid "America/Guatemala"
> -msgstr "アメリカ/グアテマラ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:216
> -msgid "America/Guayaquil"
> -msgstr "アメリカ/グアヤキル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:217
> -msgid "America/Guyana"
> -msgstr "アメリカ/ガイアナ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:218
> -msgid "America/Halifax"
> -msgstr "アメリカ/ハリファクス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:219
> -msgid "America/Havana"
> -msgstr "アメリカ/ハバナ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:220
> -msgid "America/Hermosillo"
> -msgstr "アメリカ/エルモシージョ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:221
> -msgid "America/Indiana/Indianapolis"
> -msgstr "アメリカ/インディアナ/インディアナポリス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:222
> -msgid "America/Indiana/Knox"
> -msgstr "アメリカ/インディアナ/ノクス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:223
> -msgid "America/Indiana/Marengo"
> -msgstr "アメリカ/インディアナ/マレンゴ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:224
> -msgid "America/Indiana/Vevay"
> -msgstr "アメリカ/インディアナ/ビベイ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:225
> -msgid "America/Indianapolis"
> -msgstr "アメリカ/インディアナポリス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:226
> -msgid "America/Inuvik"
> -msgstr "アメリカ/イヌービク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:227
> -msgid "America/Iqaluit"
> -msgstr "アメリカ/イクルート"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:228
> -msgid "America/Jamaica"
> -msgstr "アメリカ/ジャマイカ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:229
> -msgid "America/Jujuy"
> -msgstr "アメリカ/フフイ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:230
> -msgid "America/Juneau"
> -msgstr "アメリカ/ジュノー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:231
> -msgid "America/Kentucky/Louisville"
> -msgstr "アメリカ/ケンタッキー/ルイスヴィル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:232
> -msgid "America/Kentucky/Monticello"
> -msgstr "アメリカ/ケンタッキー/モンティチェロ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:233
> -msgid "America/La_Paz"
> -msgstr "アメリカ/ラ・パス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:234
> -msgid "America/Lima"
> -msgstr "アメリカ/リマ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:235
> -msgid "America/Los_Angeles"
> -msgstr "アメリカ/ロサンゼルス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:236
> -msgid "America/Louisville"
> -msgstr "アメリカ/ルイスヴィル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:237
> -msgid "America/Maceio"
> -msgstr "アメリカ/マセイオ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:238
> -msgid "America/Managua"
> -msgstr "アメリカ/マナグア"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:239
> -msgid "America/Manaus"
> -msgstr "アメリカ/マナウス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:240
> -msgid "America/Martinique"
> -msgstr "アメリカ/マルティニーク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:241
> -msgid "America/Mazatlan"
> -msgstr "アメリカ/マサトラン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:242
> -msgid "America/Mendoza"
> -msgstr "アメリカ/メンドーサ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:243
> -msgid "America/Menominee"
> -msgstr "アメリカ/メノミニー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:244
> -msgid "America/Merida"
> -msgstr "アメリカ/メリダ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:245
> -msgid "America/Mexico_City"
> -msgstr "アメリカ/メキシコ・シティ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:246
> -msgid "America/Miquelon"
> -msgstr "アメリカ/ミクロン島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:247
> -msgid "America/Monterrey"
> -msgstr "アメリカ/モントレー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:248
> -msgid "America/Montevideo"
> -msgstr "アメリカ/モンテビデオ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:249
> -msgid "America/Montreal"
> -msgstr "アメリカ/モントリオール"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:250
> -msgid "America/Montserrat"
> -msgstr "アメリカ/モントセラト"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:251
> -msgid "America/Nassau"
> -msgstr "アメリカ/ナッソー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:252
> -msgid "America/New_York"
> -msgstr "アメリカ/ニューヨーク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:253
> -msgid "America/Nipigon"
> -msgstr "アメリカ/ニピゴン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:254
> -msgid "America/Nome"
> -msgstr "アメリカ/ノーメ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:255
> -msgid "America/Noronha"
> -msgstr "アメリカ/ノロニャ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:256
> -msgid "America/Panama"
> -msgstr "アメリカ/パナマ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:257
> -msgid "America/Pangnirtung"
> -msgstr "アメリカ/パンナータング"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:258
> -msgid "America/Paramaribo"
> -msgstr "アメリカ/パラマリボ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:259
> -msgid "America/Phoenix"
> -msgstr "アメリカ/フェニックス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:260
> -msgid "America/Port-au-Prince"
> -msgstr "アメリカ/ポルトープランス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:261
> -msgid "America/Port_of_Spain"
> -msgstr "アメリカ/ポート・オブ・スペイン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:262
> -msgid "America/Porto_Velho"
> -msgstr "アメリカ/ポルト・ベリョ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:263
> -msgid "America/Puerto_Rico"
> -msgstr "アメリカ/プエルト・リコ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:264
> -msgid "America/Rainy_River"
> -msgstr "アメリカ/レイニー・リバー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:265
> -msgid "America/Rankin_Inlet"
> -msgstr "アメリカ/ランキン・インレット"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:266
> -msgid "America/Recife"
> -msgstr "アメリカ/レシフェ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:267
> -msgid "America/Regina"
> -msgstr "アメリカ/レジーナ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:268
> -msgid "America/Rio_Branco"
> -msgstr "アメリカ/リオ・ブランコ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:269
> -msgid "America/Rosario"
> -msgstr "アメリカ/ロザリオ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:270
> -msgid "America/Santiago"
> -msgstr "アメリカ/サンティエゴ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:271
> -msgid "America/Santo_Domingo"
> -msgstr "アメリカ/サント・ドミンゴ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:272
> -msgid "America/Sao_Paulo"
> -msgstr "アメリカ/サン・パウロ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:273
> -msgid "America/Scoresbysund"
> -msgstr "アメリカ/スコルズビスーン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:274
> -msgid "America/Shiprock"
> -msgstr "アメリカ/シップロック"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:275
> -msgid "America/St_Johns"
> -msgstr "アメリカ/セント・ジョーンズ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:276
> -msgid "America/St_Kitts"
> -msgstr "アメリカ/セント・キッツ島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:277
> -msgid "America/St_Lucia"
> -msgstr "アメリカ/セント・ルシア島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:278
> -msgid "America/St_Thomas"
> -msgstr "アメリカ/セント・トーマス島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:279
> -msgid "America/St_Vincent"
> -msgstr "アメリカ/セント・ビンセント島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:280
> -msgid "America/Swift_Current"
> -msgstr "アメリカ/スウィフト・カレント"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:281
> -msgid "America/Tegucigalpa"
> -msgstr "アメリカ/テグシガルパ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:282
> -msgid "America/Thule"
> -msgstr "アメリカ/チューレ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:283
> -msgid "America/Thunder_Bay"
> -msgstr "アメリカ/サンダー・ベイ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:284
> -msgid "America/Tijuana"
> -msgstr "アメリカ/ティファナ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:285
> -msgid "America/Tortola"
> -msgstr "アメリカ/トルトーラ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:286
> -msgid "America/Vancouver"
> -msgstr "アメリカ/バンクーバー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:287
> -msgid "America/Whitehorse"
> -msgstr "アメリカ/ホワイトホース"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:288
> -msgid "America/Winnipeg"
> -msgstr "アメリカ/ウィニペグ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:289
> -msgid "America/Yakutat"
> -msgstr "アメリカ/ヤクタット"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:290
> -msgid "America/Yellowknife"
> -msgstr "アメリカ/イエローナイフ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:291
> -msgid "Antarctica"
> -msgstr "南極"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:292
> -msgid "Antarctica/Casey"
> -msgstr "南極/ケーシー基地"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:293
> -msgid "Antarctica/Davis"
> -msgstr "南極/デービス基地"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:294
> -msgid "Antarctica/DumontDUrville"
> -msgstr "南極/デュモンデュルヴィル基地"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:295
> -msgid "Antarctica/Mawson"
> -msgstr "南極/モーソン基地"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:296
> -msgid "Antarctica/McMurdo"
> -msgstr "南極/マクマード基地"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:297
> -msgid "Antarctica/Palmer"
> -msgstr "南極/パーマー基地"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:298
> -msgid "Antarctica/South_Pole"
> -msgstr "南極/南極点"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:299
> -msgid "Antarctica/Syowa"
> -msgstr "南極/昭和基地"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:300
> -msgid "Antarctica/Vostok"
> -msgstr "南極/ボストーク基地"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:301
> -msgid "Arctic"
> -msgstr "北極"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:302
> -msgid "Arctic/Longyearbyen"
> -msgstr "北極/ロングヤービーエン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:303
> -msgid "Asia"
> -msgstr "アジア"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:304
> -msgid "Asia/Aden"
> -msgstr "アジア/アデン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:305
> -msgid "Asia/Almaty"
> -msgstr "アジア/アルマトイ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:306
> -msgid "Asia/Amman"
> -msgstr "アジア/アンマン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:307
> -msgid "Asia/Anadyr"
> -msgstr "アジア/アナドゥイリ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:308
> -msgid "Asia/Aqtau"
> -msgstr "アジア/アクタウ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:309
> -msgid "Asia/Aqtobe"
> -msgstr "アジア/アクトベ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:310
> -msgid "Asia/Ashgabat"
> -msgstr "アジア/アシガバート"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:311
> -msgid "Asia/Baghdad"
> -msgstr "アジア/バグダット"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:312
> -msgid "Asia/Bahrain"
> -msgstr "アジア/バーレーン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:313
> -msgid "Asia/Baku"
> -msgstr "アジア/バクー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:314
> -msgid "Asia/Bangkok"
> -msgstr "アジア/バンコク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:315
> -msgid "Asia/Beirut"
> -msgstr "アジア/ベイルート"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:316
> -msgid "Asia/Bishkek"
> -msgstr "アジア/ビシュケク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:317
> -msgid "Asia/Brunei"
> -msgstr "アジア/ブルネイ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:318
> -msgid "Asia/Calcutta"
> -msgstr "アジア/カルカッタ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:319
> -msgid "Asia/Chungking"
> -msgstr "アジア/重慶"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:320
> -msgid "Asia/Colombo"
> -msgstr "アジア/コロンボ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:321
> -msgid "Asia/Damascus"
> -msgstr "アジア/ダマスカス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:322
> -msgid "Asia/Dhaka"
> -msgstr "アジア/ダッカ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:323
> -msgid "Asia/Dili"
> -msgstr "アジア/ディリ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:324
> -msgid "Asia/Dubai"
> -msgstr "アジア/ドバイ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:325
> -msgid "Asia/Dushanbe"
> -msgstr "アジア/ドゥシャンベ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:326
> -msgid "Asia/Gaza"
> -msgstr "アジア/ガザ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:327
> -msgid "Asia/Harbin"
> -msgstr "アジア/ハルピン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:328
> -msgid "Asia/Hong_Kong"
> -msgstr "アジア/香港"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:329
> -msgid "Asia/Hovd"
> -msgstr "アジア/ホブド"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:330
> -msgid "Asia/Irkutsk"
> -msgstr "アジア/イルクーツク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:331
> -msgid "Asia/Istanbul"
> -msgstr "アジア/イスタンブール"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:332
> -msgid "Asia/Jakarta"
> -msgstr "アジア/ジャカルタ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:333
> -msgid "Asia/Jayapura"
> -msgstr "アジア/ジャヤプラ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:334
> -msgid "Asia/Jerusalem"
> -msgstr "アジア/エルサレム"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:335
> -msgid "Asia/Kabul"
> -msgstr "アジア/カブール"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:336
> -msgid "Asia/Kamchatka"
> -msgstr "アジア/カムチャツカ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:337
> -msgid "Asia/Karachi"
> -msgstr "アジア/カラチ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:338
> -msgid "Asia/Kashgar"
> -msgstr "アジア/カシュガル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:339
> -msgid "Asia/Katmandu"
> -msgstr "アジア/カトマンズ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:340
> -msgid "Asia/Krasnoyarsk"
> -msgstr "アジア/クラスノヤルスク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:341
> -msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
> -msgstr "アジア/クアラ・ルンプール"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:342
> -msgid "Asia/Kuching"
> -msgstr "アジア/クチン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:343
> -msgid "Asia/Kuwait"
> -msgstr "アジア/クウェート"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:344
> -msgid "Asia/Macao"
> -msgstr "アジア/マカオ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:345
> -msgid "Asia/Magadan"
> -msgstr "アジア/マガダン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:346
> -msgid "Asia/Manila"
> -msgstr "アジア/マニラ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:347
> -msgid "Asia/Muscat"
> -msgstr "アジア/マスカット"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:348
> -msgid "Asia/Nicosia"
> -msgstr "アジア/ニコシア"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:349
> -msgid "Asia/Novosibirsk"
> -msgstr "アジア/ノボシビルスク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:350
> -msgid "Asia/Omsk"
> -msgstr "アジア/オムスク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:351
> -msgid "Asia/Phnom_Penh"
> -msgstr "アジア/プノン・ペン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:352
> -msgid "Asia/Pontianak"
> -msgstr "アジア/ポンティアナック"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:353
> -msgid "Asia/Pyongyang"
> -msgstr "アジア/平壌"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:354
> -msgid "Asia/Qatar"
> -msgstr "アジア/カタール"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:355
> -msgid "Asia/Rangoon"
> -msgstr "アジア/ラングーン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:356
> -msgid "Asia/Riyadh"
> -msgstr "アジア/リヤド"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:357
> -msgid "Asia/Saigon"
> -msgstr "アジア/サイゴン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:358
> -msgid "Asia/Samarkand"
> -msgstr "アジア/サマルカンド"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:359
> -msgid "Asia/Seoul"
> -msgstr "アジア/ソウル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:360
> -msgid "Asia/Shanghai"
> -msgstr "アジア/上海"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:361
> -msgid "Asia/Singapore"
> -msgstr "アジア/シンガポール"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:362
> -msgid "Asia/Taipei"
> -msgstr "アジア/台北"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:363
> -msgid "Asia/Tashkent"
> -msgstr "アジア/タシュケント"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:364
> -msgid "Asia/Tbilisi"
> -msgstr "アジア/トビリシ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:365
> -msgid "Asia/Tehran"
> -msgstr "アジア/テヘラン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:366
> -msgid "Asia/Thimphu"
> -msgstr "アジア/ティンプー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:367
> -msgid "Asia/Tokyo"
> -msgstr "アジア/東京"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:368
> -msgid "Asia/Ujung_Pandang"
> -msgstr "アジア/ウジュン・パンダン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:369
> -msgid "Asia/Ulaanbaatar"
> -msgstr "アジア/ウランバートル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:370
> -msgid "Asia/Urumqi"
> -msgstr "アジア/ウルムチ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:371
> -msgid "Asia/Vientiane"
> -msgstr "アジア/ビエンチャン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:372
> -msgid "Asia/Vladivostok"
> -msgstr "アジア/ウラジオストク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:373
> -msgid "Asia/Yakutsk"
> -msgstr "アジア/ヤクーツク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:374
> -msgid "Asia/Yekaterinburg"
> -msgstr "アジア/エカテリンブルグ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:375
> -msgid "Asia/Yerevan"
> -msgstr "アジア/エレバン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:376
> -msgid "Atlantic"
> -msgstr "大西洋"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:377
> -msgid "Atlantic/Azores"
> -msgstr "大西洋/アゾレス諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:378
> -msgid "Atlantic/Bermuda"
> -msgstr "大西洋/バミューダ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:379
> -msgid "Atlantic/Canary"
> -msgstr "大西洋/カナリア"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:380
> -msgid "Atlantic/Cape_Verde"
> -msgstr "大西洋/カーボ・ベルデ諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:381
> -msgid "Atlantic/Faeroe"
> -msgstr "大西洋/フェロー諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:382
> -msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
> -msgstr "大西洋/ヤン・マイエン島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:383
> -msgid "Atlantic/Madeira"
> -msgstr "大西洋/マディラ島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:384
> -msgid "Atlantic/Reykjavik"
> -msgstr "大西洋/レイキャビック"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:385
> -msgid "Atlantic/South_Georgia"
> -msgstr "大西洋/南ジョージア島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:386
> -msgid "Atlantic/St_Helena"
> -msgstr "大西洋/セント・ヘレナ島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:387
> -msgid "Atlantic/Stanley"
> -msgstr "大西洋/スタンレー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:388
> -msgid "Australia"
> -msgstr "オーストラリア"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:389
> -msgid "Australia/Adelaide"
> -msgstr "オーストラリア/アデレード"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:390
> -msgid "Australia/Brisbane"
> -msgstr "オーストラリア/ブリスベン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:391
> -msgid "Australia/Broken_Hill"
> -msgstr "オーストラリア/ブロークン・ヒル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:392
> -msgid "Australia/Darwin"
> -msgstr "オーストラリア/ダーウィン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:393
> -msgid "Australia/Hobart"
> -msgstr "オーストラリア/ホバート"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:394
> -msgid "Australia/Lindeman"
> -msgstr "オーストラリア/リンデマン島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:395
> -msgid "Australia/Lord_Howe"
> -msgstr "オーストラリア/ロード・ハウ島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:396
> -msgid "Australia/Melbourne"
> -msgstr "オーストラリア/メルボルン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:397
> -msgid "Australia/Perth"
> -msgstr "オーストラリア/パース"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:398
> -msgid "Australia/Sydney"
> -msgstr "オーストラリア/シドニー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:399
> -msgid "Europe"
> -msgstr "ヨーロッパ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:400
> -msgid "Europe/Amsterdam"
> -msgstr "ヨーロッパ/アムステルダム"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:401
> -msgid "Europe/Andorra"
> -msgstr "ヨーロッパ/アンドラ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:402
> -msgid "Europe/Athens"
> -msgstr "ヨーロッパ/アテネ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:403
> -msgid "Europe/Belfast"
> -msgstr "ヨーロッパ/ベルファスト"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:404
> -msgid "Europe/Belgrade"
> -msgstr "ヨーロッパ/ベオグラード"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:405
> -msgid "Europe/Berlin"
> -msgstr "ヨーロッパ/ベルリン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:406
> -msgid "Europe/Bratislava"
> -msgstr "ヨーロッパ/ブラチスラバ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:407
> -msgid "Europe/Brussels"
> -msgstr "ヨーロッパ/ブリュッセル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:408
> -msgid "Europe/Bucharest"
> -msgstr "ヨーロッパ/ブカレスト"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:409
> -msgid "Europe/Budapest"
> -msgstr "ヨーロッパ/ブダペスト"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:410
> -msgid "Europe/Chisinau"
> -msgstr "ヨーロッパ/チシナウ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:411
> -msgid "Europe/Copenhagen"
> -msgstr "ヨーロッパ/コペンハーゲン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:412
> -msgid "Europe/Dublin"
> -msgstr "ヨーロッパ/ダブリン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:413
> -msgid "Europe/Gibraltar"
> -msgstr "ヨーロッパ/ジブラルタル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:414
> -msgid "Europe/Helsinki"
> -msgstr "ヨーロッパ/ヘルシンキ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:415
> -msgid "Europe/Istanbul"
> -msgstr "ヨーロッパ/イスタンブール"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:416
> -msgid "Europe/Kaliningrad"
> -msgstr "ヨーロッパ/カリーニングラード"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:417
> -msgid "Europe/Kiev"
> -msgstr "ヨーロッパ/キエフ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:418
> -msgid "Europe/Lisbon"
> -msgstr "ヨーロッパ/リスボン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:419
> -msgid "Europe/Ljubljana"
> -msgstr "ヨーロッパ/リュブリャナ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:420
> -msgid "Europe/London"
> -msgstr "ヨーロッパ/ロンドン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:421
> -msgid "Europe/Luxembourg"
> -msgstr "ヨーロッパ/ルクセンブルグ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:422
> -msgid "Europe/Madrid"
> -msgstr "ヨーロッパ/マドリード"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:423
> -msgid "Europe/Malta"
> -msgstr "ヨーロッパ/マルタ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:424
> -msgid "Europe/Minsk"
> -msgstr "ヨーロッパ/ミンスク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:425
> -msgid "Europe/Monaco"
> -msgstr "ヨーロッパ/モナコ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:426
> -msgid "Europe/Moscow"
> -msgstr "ヨーロッパ/モスクワ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:427
> -msgid "Europe/Nicosia"
> -msgstr "ヨーロッパ/ニコシア"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:428
> -msgid "Europe/Oslo"
> -msgstr "ヨーロッパ/オスロ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:429
> -msgid "Europe/Paris"
> -msgstr "ヨーロッパ/パリ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:430
> -msgid "Europe/Prague"
> -msgstr "ヨーロッパ/プラハ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:431
> -msgid "Europe/Riga"
> -msgstr "ヨーロッパ/リガ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:432
> -msgid "Europe/Rome"
> -msgstr "ヨーロッパ/ローマ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:433
> -msgid "Europe/Samara"
> -msgstr "ヨーロッパ/サマラ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:434
> -msgid "Europe/San_Marino"
> -msgstr "ヨーロッパ/サン・マリノ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:435
> -msgid "Europe/Sarajevo"
> -msgstr "ヨーロッパ/サラエボ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:436
> -msgid "Europe/Simferopol"
> -msgstr "ヨーロッパ/シンフェロポリ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:437
> -msgid "Europe/Skopje"
> -msgstr "ヨーロッパ/スコピエ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:438
> -msgid "Europe/Sofia"
> -msgstr "ヨーロッパ/ソフィア"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:439
> -msgid "Europe/Stockholm"
> -msgstr "ヨーロッパ/ストックホルム"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:440
> -msgid "Europe/Tallinn"
> -msgstr "ヨーロッパ/タリン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:441
> -msgid "Europe/Tirane"
> -msgstr "ヨーロッパ/チラナ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:442
> -msgid "Europe/Uzhgorod"
> -msgstr "ヨーロッパ/ウシュホロド"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:443
> -msgid "Europe/Vaduz"
> -msgstr "ヨーロッパ/ファドゥーツ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:444
> -msgid "Europe/Vatican"
> -msgstr "ヨーロッパ/バチカン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:445
> -msgid "Europe/Vienna"
> -msgstr "ヨーロッパ/ウィーン"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:446
> -msgid "Europe/Vilnius"
> -msgstr "ヨーロッパ/ビルニアス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:447
> -msgid "Europe/Warsaw"
> -msgstr "ヨーロッパ/ワルシャワ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:448
> -msgid "Europe/Zagreb"
> -msgstr "ヨーロッパ/ザグレブ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:449
> -msgid "Europe/Zaporozhye"
> -msgstr "ヨーロッパ/ザポロジエ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:450
> -msgid "Europe/Zurich"
> -msgstr "ヨーロッパ/チューリッヒ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:451
> -msgid "Indian"
> -msgstr "インド"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:452
> -msgid "Indian/Antananarivo"
> -msgstr "インド/アンタナナリボ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:453
> -msgid "Indian/Chagos"
> -msgstr "インド/チャゴス諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:454
> -msgid "Indian/Christmas"
> -msgstr "インド/クリスマス諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:455
> -msgid "Indian/Cocos"
> -msgstr "インド/ココス諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:456
> -msgid "Indian/Comoro"
> -msgstr "インド/コモロ諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:457
> -msgid "Indian/Kerguelen"
> -msgstr "インド/ケルゲレン諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:458
> -msgid "Indian/Mahe"
> -msgstr "インド/マヘ島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:459
> -msgid "Indian/Maldives"
> -msgstr "インド/モルディブ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:460
> -msgid "Indian/Mauritius"
> -msgstr "インド/モーリシャス"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:461
> -msgid "Indian/Mayotte"
> -msgstr "インド/マヨット島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:462
> -msgid "Indian/Reunion"
> -msgstr "インド/レユニオン島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:463
> -msgid "Pacific"
> -msgstr "太平洋"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:464
> -msgid "Pacific/Apia"
> -msgstr "太平洋/アピア"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:465
> -msgid "Pacific/Auckland"
> -msgstr "太平洋/オークランド"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:466
> -msgid "Pacific/Chatham"
> -msgstr "太平洋/チャタム諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:467
> -msgid "Pacific/Easter"
> -msgstr "太平洋/イースター島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:468
> -msgid "Pacific/Efate"
> -msgstr "太平洋/エファテ島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:469
> -msgid "Pacific/Enderbury"
> -msgstr "太平洋/エンダベリー諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:470
> -msgid "Pacific/Fakaofo"
> -msgstr "太平洋/ファカオフォ島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:471
> -msgid "Pacific/Fiji"
> -msgstr "太平洋/フィジー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:472
> -msgid "Pacific/Funafuti"
> -msgstr "太平洋/フナフティ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:473
> -msgid "Pacific/Galapagos"
> -msgstr "太平洋/ガラパゴス諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:474
> -msgid "Pacific/Gambier"
> -msgstr "太平洋/ガンビア"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:475
> -msgid "Pacific/Guadalcanal"
> -msgstr "太平洋/ガダルカナル島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:476
> -msgid "Pacific/Guam"
> -msgstr "太平洋/グアム島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:477
> -msgid "Pacific/Honolulu"
> -msgstr "太平洋/ホノルル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:478
> -msgid "Pacific/Johnston"
> -msgstr "太平洋/ジョンストン島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:479
> -msgid "Pacific/Kiritimati"
> -msgstr "太平洋/キリチマチ島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:480
> -msgid "Pacific/Kosrae"
> -msgstr "太平洋/コスラエ島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:481
> -msgid "Pacific/Kwajalein"
> -msgstr "太平洋/クェゼリン島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:482
> -msgid "Pacific/Majuro"
> -msgstr "太平洋/マーシャル諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:483
> -msgid "Pacific/Marquesas"
> -msgstr "太平洋/マルケサス諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:484
> -msgid "Pacific/Midway"
> -msgstr "太平洋/ミッドウェー諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:485
> -msgid "Pacific/Nauru"
> -msgstr "太平洋/ナウル"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:486
> -msgid "Pacific/Niue"
> -msgstr "太平洋/ニウエ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:487
> -msgid "Pacific/Norfolk"
> -msgstr "太平洋/ノーフォーク"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:488
> -msgid "Pacific/Noumea"
> -msgstr "太平洋/ヌメア"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:489
> -msgid "Pacific/Pago_Pago"
> -msgstr "太平洋/パゴ・パゴ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:490
> -msgid "Pacific/Palau"
> -msgstr "太平洋/パラオ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:491
> -msgid "Pacific/Pitcairn"
> -msgstr "太平洋/ピトケアン諸島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:492
> -msgid "Pacific/Ponape"
> -msgstr "太平洋/ポンペイ島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:493
> -msgid "Pacific/Port_Moresby"
> -msgstr "太平洋/ポート・モレスビー"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:494
> -msgid "Pacific/Rarotonga"
> -msgstr "太平洋/ラロトンガ島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:495
> -msgid "Pacific/Saipan"
> -msgstr "太平洋/サイパン島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:496
> -msgid "Pacific/Tahiti"
> -msgstr "太平洋/タヒチ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:497
> -msgid "Pacific/Tarawa"
> -msgstr "太平洋/タラワ"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:498
> -msgid "Pacific/Tongatapu"
> -msgstr "太平洋/トンガタプ島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:499
> -msgid "Pacific/Truk"
> -msgstr "太平洋/トラック島"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:500
> -msgid "Pacific/Wake"
> -msgstr "太平洋/ウェーク島"
> +#: ../src/functions.c:708
> +msgid "Info"
> +msgstr "情報"
>
> -#: ../src/ical-code.c:501
> -msgid "Pacific/Wallis"
> -msgstr "太平洋/ウォリス・フツナ諸島"
> +#: ../src/functions.c:720
> +msgid "Warning"
> +msgstr "警告"
>
> -#: ../src/ical-code.c:502
> -msgid "Pacific/Yap"
> -msgstr "太平洋/ヤップ島"
> +#: ../src/functions.c:733
> +msgid "Error"
> +msgstr "エラー"
>
> -#: ../src/ical-code.c:1330
> +#: ../src/ical-code.c:966
>  msgid "Orage default alarm"
>  msgstr "Orage の標準アラーム"
>
> -#: ../src/ical-code.c:3064
> +#: ../src/ical-code.c:2959
>  #, c-format
>  msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events."
>  msgstr "登録アラームリスト: %d 個のアラーム追加、%d 個の予定進行"
>
> -#: ../src/ical-code.c:3066
> +#: ../src/ical-code.c:2961
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
> @@ -2731,126 +1239,113 @@ msgstr ""
>  "しアラームを検索しました)"
>
>  #. remove since it has ended
> -#: ../src/ical-code.c:3644
> +#: ../src/ical-code.c:3749
>  msgid "\tRecur ended, moving to archive file."
>  msgstr "\t繰り返しが終了し、アーカイブファイルに移動しています。"
>
> -#: ../src/ical-code.c:3706
> +#: ../src/ical-code.c:3811
>  msgid "Archiving not enabled. Exiting"
>  msgstr "アーカイブが有効になっていません。終了しています"
>
> -#: ../src/ical-code.c:3724
> +#: ../src/ical-code.c:3829
>  #, c-format
>  msgid "Archiving threshold: %d month(s)"
>  msgstr "アーカイブするまでの期間: %d ヵ月"
>
>  #. yy mon day
> -#: ../src/ical-code.c:3727
> +#: ../src/ical-code.c:3832
>  #, c-format
>  msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
>  msgstr "\t%04d年 %02d月 %02d日 より古い予定をアーカイブしています"
>
> -#: ../src/ical-code.c:3754
> +#: ../src/ical-code.c:3859
>  #, c-format
>  msgid "Archiving uid: %s"
>  msgstr "アーカイブ UID: %s"
>
>  #. VTODO not completed, do not archive
> -#: ../src/ical-code.c:3760
> +#: ../src/ical-code.c:3865
>  msgid "\tVTODO not complete; not archived"
>  msgstr "\tVTODO が不完全です。アーカイブされませんでした"
>
>  #. it is recurrent event
> -#: ../src/ical-code.c:3765
> +#: ../src/ical-code.c:3870
>  #, c-format
>  msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
>  msgstr "\t繰り返します。終了年月日: %04d年 %02d月 %02d日"
>
> -#: ../src/ical-code.c:3782
> +#: ../src/ical-code.c:3887
>  msgid "Archiving done\n"
>  msgstr "アーカイブしました\n"
>
>  #. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
> -#: ../src/ical-code.c:3798
> +#: ../src/ical-code.c:3903
>  msgid "Starting archive removal."
>  msgstr "アーカイブの除去を開始しています。"
>
> -#: ../src/ical-code.c:3799
> +#: ../src/ical-code.c:3904
>  msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
>  msgstr "\tフェイズ 1: 繰り返し用件のリセット"
>
>  #. PHASE 2: go through archive file and add everything back to base orage.
>  #. * After that delete the whole arch file
> -#: ../src/ical-code.c:3821
> +#: ../src/ical-code.c:3926
>  msgid "\tPHASE 2: return archived appointments"
>  msgstr "\tフェイズ 2: アーカイブされた用件の復帰"
>
> -#: ../src/ical-code.c:3847
> +#: ../src/ical-code.c:3952
>  msgid "Archive removal done\n"
>  msgstr "アーカイブの除去が終了しました\n"
>
> -#: ../src/ical-code.c:3937
> +#: ../src/ical-code.c:4042
>  msgid "Starting import file preprocessing"
>  msgstr "ファイルインポートの前処理を開始しています"
>
> -#: ../src/ical-code.c:3972
> +#: ../src/ical-code.c:4077
>  msgid "... Patched DCREATED to be CREATED."
>  msgstr "... DCREATED を CREATED に修正しました。"
>
> -#: ../src/ical-code.c:4011
> +#: ../src/ical-code.c:4116
>  msgid "... Patched timezone to Orage format."
>  msgstr "... タイムゾーンを Orage 形式に修正しました。"
>
> -#: ../src/ical-code.c:4020
> +#: ../src/ical-code.c:4125
>  msgid "Import file preprocessing done"
>  msgstr "ファイルのインポート処理が終了しました。"
>
> -#. show it
> -#: ../src/ical-code.c:4608
> -msgid "Pick timezone"
> -msgstr "タイムゾーンを選択してください"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:4611 ../src/ical-code.c:4639
> -msgid "UTC"
> -msgstr "UTC"
> -
> -#: ../src/ical-code.c:4612 ../src/ical-code.c:4643 ../src/parameters.c:493
> -msgid "floating"
> -msgstr "フローティング"
> -
> -#: ../src/interface.c:284
> +#: ../src/interface.c:283
>  msgid "Calendar files"
>  msgstr "カレンダファイル"
>
> -#: ../src/interface.c:626
> +#: ../src/interface.c:625
>  msgid "Current foreign files"
>  msgstr "現在の外部ファイル"
>
> -#: ../src/interface.c:638
> +#: ../src/interface.c:637
>  msgid "READ ONLY"
>  msgstr "読み込み専用"
>
> -#: ../src/interface.c:640
> +#: ../src/interface.c:639
>  msgid "READ WRITE"
>  msgstr "読み込み/書き込み"
>
> -#: ../src/interface.c:658
> +#: ../src/interface.c:657
>  msgid "***** No foreign files *****"
>  msgstr "***** 外部ファイルなし *****"
>
> -#: ../src/interface.c:968
> +#: ../src/interface.c:967
>  msgid "Import/export"
>  msgstr "インポート/エクスポート"
>
> -#: ../src/interface.c:975
> +#: ../src/interface.c:974
>  msgid "Import"
>  msgstr "インポート"
>
> -#: ../src/interface.c:980
> +#: ../src/interface.c:979
>  msgid "Read from file:"
>  msgstr "読み込むファイル:"
>
> -#: ../src/interface.c:997
> +#: ../src/interface.c:996
>  msgid ""
>  "Separate filenames with comma(,).\n"
>  " NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage."
> @@ -2858,27 +1353,27 @@ msgstr ""
>  "ファイル名はカンマ(,)で区切ってください。\n"
>  " 注意: カンマはファイル名および Orage で使用できない文字です。"
>
> -#: ../src/interface.c:1002
> +#: ../src/interface.c:1001
>  msgid "Export"
>  msgstr "エクスポート"
>
> -#: ../src/interface.c:1007
> +#: ../src/interface.c:1006
>  msgid "Write to file:"
>  msgstr "書き込むファイル:"
>
> -#: ../src/interface.c:1028 ../src/interface.c:1040
> +#: ../src/interface.c:1027 ../src/interface.c:1039
>  msgid "Select"
>  msgstr "選択してください"
>
> -#: ../src/interface.c:1031
> +#: ../src/interface.c:1030
>  msgid "All appointments"
>  msgstr "全ての用件"
>
> -#: ../src/interface.c:1044
> +#: ../src/interface.c:1043
>  msgid "Named appointments: "
>  msgstr "名付けられた用件: "
>
> -#: ../src/interface.c:1056
> +#: ../src/interface.c:1055
>  msgid ""
>  "Note that only main file appointments are read.\n"
>  "Archived and Foreign events are not exported."
> @@ -2886,7 +1381,7 @@ msgstr ""
>  "メインファイルの用件のみ読み込まれることに注意してください。\n"
>  "アーカイブおよび外部ファイルはエクスポートされません。"
>
> -#: ../src/interface.c:1059
> +#: ../src/interface.c:1058
>  msgid ""
>  "Note that only main file appointments are read.\n"
>  "Foreign events are not exported."
> @@ -2894,32 +1389,32 @@ msgstr ""
>  "メインファイルの用件のみ読み込まれることに注意してください。\n"
>  "外部ファイルはエクスポートされません。"
>
> -#: ../src/interface.c:1062
> +#: ../src/interface.c:1061
>  msgid "You can easily drag these from event-list window."
>  msgstr "これらを用件リストウィンドウから簡単にドラッグできます。"
>
> -#: ../src/interface.c:1064
> +#: ../src/interface.c:1063
>  msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
>  msgstr "Orage 用件 UID をカンマで区切って指定してください。"
>
> -#: ../src/interface.c:1070
> +#: ../src/interface.c:1069
>  msgid "Archive"
>  msgstr "アーカイブ"
>
> -#: ../src/interface.c:1078
> +#: ../src/interface.c:1077
>  #, c-format
>  msgid "Archive now (threshold: %d months)"
>  msgstr "直ちにアーカイブする (しきい値: %d ヵ月)"
>
> -#: ../src/interface.c:1088
> +#: ../src/interface.c:1087
>  msgid "You can change archive threshold in parameters"
>  msgstr "しきい値はパラメタで変更できます"
>
> -#: ../src/interface.c:1095
> +#: ../src/interface.c:1094
>  msgid "Revert archive now"
>  msgstr "直ちにアーカイブを元に戻す"
>
> -#: ../src/interface.c:1101
> +#: ../src/interface.c:1100
>  msgid ""
>  "Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n"
>  "This is useful for example when doing export and moving orage\n"
> @@ -2929,31 +1424,31 @@ msgstr ""
>  "を除去します。\n"
>  "これは例えば他のシステムへ Orage 用件を移行するときなどに便利です。"
>
> -#: ../src/interface.c:1111
> +#: ../src/interface.c:1110
>  msgid "Orage files"
>  msgstr "Orage ファイル"
>
> -#: ../src/interface.c:1118
> +#: ../src/interface.c:1117
>  msgid "Orage main calendar file"
>  msgstr "Orage メインカレンダファイル"
>
> -#: ../src/interface.c:1123 ../src/interface.c:1188
> +#: ../src/interface.c:1122 ../src/interface.c:1187
>  msgid "Current file"
>  msgstr "現在のファイル"
>
> -#: ../src/interface.c:1130 ../src/interface.c:1195
> +#: ../src/interface.c:1129 ../src/interface.c:1194
>  msgid "New file"
>  msgstr "新規ファイル"
>
> -#: ../src/interface.c:1146 ../src/interface.c:1212
> +#: ../src/interface.c:1145 ../src/interface.c:1211
>  msgid "Action options"
>  msgstr "動作オプション"
>
> -#: ../src/interface.c:1149 ../src/interface.c:1215
> +#: ../src/interface.c:1148 ../src/interface.c:1214
>  msgid "Rename"
>  msgstr "名前の変更"
>
> -#: ../src/interface.c:1153
> +#: ../src/interface.c:1152
>  msgid ""
>  "Orage internal file rename only.\n"
>  "Does not touch external filesystem at all.\n"
> @@ -2963,47 +1458,47 @@ msgstr ""
>  "外部のファイルシステムにはタッチしません。\n"
>  "新しいファイルが存在していなくてはなりません。"
>
> -#: ../src/interface.c:1157 ../src/interface.c:1220
> +#: ../src/interface.c:1156 ../src/interface.c:1219
>  msgid "Copy"
>  msgstr "コピー"
>
> -#: ../src/interface.c:1161
> +#: ../src/interface.c:1160
>  msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
>  msgstr "現在のファイルはコピーされ元の場所は変更されません。"
>
> -#: ../src/interface.c:1165 ../src/interface.c:1225
> +#: ../src/interface.c:1164 ../src/interface.c:1224
>  msgid "Move"
>  msgstr "移動"
>
> -#: ../src/interface.c:1169
> +#: ../src/interface.c:1168
>  msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
>  msgstr "現在のファイルは移動され元の場所は消去されます。"
>
> -#: ../src/interface.c:1183
> +#: ../src/interface.c:1182
>  msgid "Archive file"
>  msgstr "アーカイブファイル"
>
> -#: ../src/interface.c:1246
> +#: ../src/interface.c:1245
>  msgid "Foreign files"
>  msgstr "外部ファイル"
>
> -#: ../src/interface.c:1253
> +#: ../src/interface.c:1252
>  msgid "Add new foreign file"
>  msgstr "新規外部ファイルの追加"
>
> -#: ../src/interface.c:1258
> +#: ../src/interface.c:1257
>  msgid "Foreign file:"
>  msgstr "外部ファイル:"
>
> -#: ../src/interface.c:1276
> +#: ../src/interface.c:1275
>  msgid "Options"
>  msgstr "オプション"
>
> -#: ../src/interface.c:1278
> +#: ../src/interface.c:1277
>  msgid "Read only"
>  msgstr "読み込み専用"
>
> -#: ../src/interface.c:1286
> +#: ../src/interface.c:1285
>  msgid ""
>  "Set this if you want to make sure that this file is never modified by "
>  "Orage.\n"
> @@ -3014,7 +1509,7 @@ msgstr ""
>  "外部ファイルを変更するとオリジナルのアプリケーションとの互換性が失われるかも"
>  "しれないことに注意してください。"
>
> -#: ../src/interface.c:1300
> +#: ../src/interface.c:1299
>  msgid "Exchange data - Orage"
>  msgstr "データ交換 - Orage"
>
> @@ -3217,117 +1712,133 @@ msgstr "<b>To do:</b>"
>  msgid "<b>Events for %s:</b>"
>  msgstr "<b>%s の予定:</b>"
>
> -#: ../src/parameters.c:473
> +#: ../src/parameters.c:501
>  msgid "Main setups"
>  msgstr "基本設定"
>
> -#: ../src/parameters.c:479
> +#: ../src/parameters.c:507
>  msgid "Timezone"
>  msgstr "タイムゾーン"
>
> -#: ../src/parameters.c:498
> +#: ../src/parameters.c:521
> +msgid "floating"
> +msgstr "フローティング"
> +
> +#: ../src/parameters.c:526
>  msgid "You should always define your local timezone."
>  msgstr "常にあなたの地域のタイムゾーンを設定するべきです。"
>
> -#: ../src/parameters.c:507
> +#: ../src/parameters.c:535
>  msgid "Archive threshold (months)"
>  msgstr "アーカイブまでの期間 (月)"
>
> -#: ../src/parameters.c:517
> +#: ../src/parameters.c:545
>  msgid "(0 = no archiving)"
>  msgstr "(0 = アーカイブしません)"
>
> -#: ../src/parameters.c:520
> +#: ../src/parameters.c:548
>  msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
>  msgstr "アーカイブ化は用件を扱う際の時間と領域を節約します。"
>
> -#: ../src/parameters.c:529
> +#: ../src/parameters.c:557
>  msgid "Sound command"
>  msgstr "サウンドコマンド"
>
> -#: ../src/parameters.c:544
> +#: ../src/parameters.c:572
>  msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
>  msgstr "このコマンドはアラーム時にサウンドを鳴らすためにシェルに渡されます。"
>
> -#: ../src/parameters.c:559
> +#: ../src/parameters.c:587
>  msgid "Display"
>  msgstr "表示"
>
> -#: ../src/parameters.c:566
> +#: ../src/parameters.c:595
>  msgid "Calendar main window"
>  msgstr "メインウィンドウ"
>
> -#: ../src/parameters.c:571
> +#: ../src/parameters.c:600
>  msgid "Show borders"
>  msgstr "枠を表示する"
>
> -#: ../src/parameters.c:578
> +#: ../src/parameters.c:607
>  msgid "Show menu"
>  msgstr "メニューを表示する"
>
> -#: ../src/parameters.c:585
> +#: ../src/parameters.c:614
> +msgid "Show month and year"
> +msgstr "年と月を表示する"
> +
> +#: ../src/parameters.c:621
> +msgid "Show day names"
> +msgstr "曜日を表示する"
> +
> +#: ../src/parameters.c:628
> +msgid "Show week numbers"
> +msgstr "年内通算週を表示する"
> +
> +#: ../src/parameters.c:635
>  msgid "Show todo list"
>  msgstr "ToDo リストを表示する"
>
> -#: ../src/parameters.c:592
> +#: ../src/parameters.c:642
>  msgid "Show event list"
>  msgstr "予定リストを表示する"
>
> -#: ../src/parameters.c:599
> +#: ../src/parameters.c:649
>  msgid "Set sticked"
>  msgstr "スティッキーモードにする"
>
> -#: ../src/parameters.c:606
> +#: ../src/parameters.c:656
>  msgid "Set on top"
>  msgstr "最前面に置く"
>
> -#: ../src/parameters.c:627
> +#: ../src/parameters.c:683
>  msgid "Show in taskbar"
>  msgstr "タスクバーに表示する"
>
> -#: ../src/parameters.c:634
> +#: ../src/parameters.c:690
>  msgid "Show in pager"
>  msgstr "ページャーに表示する"
>
> -#: ../src/parameters.c:641
> +#: ../src/parameters.c:697
>  msgid "Show in systray"
>  msgstr "システムトレイに表示する"
>
> -#: ../src/parameters.c:658
> +#: ../src/parameters.c:714
>  msgid "Calendar start"
>  msgstr "起動時の振る舞い"
>
> -#: ../src/parameters.c:675
> +#: ../src/parameters.c:731
>  msgid "Hide"
>  msgstr "表示しない"
>
> -#: ../src/parameters.c:687
> +#: ../src/parameters.c:743
>  msgid "Minimized"
>  msgstr "最小化する"
>
> -#: ../src/parameters.c:717
> +#: ../src/parameters.c:773
>  msgid "Extra setups"
>  msgstr "拡張設定"
>
> -#: ../src/parameters.c:724 ../src/parameters.c:729
> +#: ../src/parameters.c:780 ../src/parameters.c:785
>  msgid "Select always today"
>  msgstr "常に今日の日付を選択する"
>
> -#: ../src/parameters.c:735
> +#: ../src/parameters.c:791
>  msgid ""
>  "When showing main calendar, set pointer to either previously selected day or "
>  "always to current day."
>  msgstr "メインカレンダが表示される時、ポインタを今日の日付にセットします。"
>
> -#: ../src/parameters.c:766
> +#: ../src/parameters.c:822
>  msgid "Dynamic icon size"
>  msgstr "ダイナミックアイコンのサイズ"
>
> -#: ../src/parameters.c:779 ../src/parameters.c:796
> +#: ../src/parameters.c:835 ../src/parameters.c:852
>  msgid "(0 = use static icon)"
>  msgstr "(0 = スタティックアイコンを使用)"
>
> -#: ../src/parameters.c:782
> +#: ../src/parameters.c:838
>  msgid ""
>  "Dynamic icon shows current day and month. It is visible only in tray. If "
>  "tray is too small for dynamic icon size, Orage switches automatically back "
> @@ -3337,54 +1848,54 @@ msgstr ""
>  "されます。システムトレイがダイナミックアイコンのサイズより小さい場合 Orage は"
>  "自動的にスタティックアイコンに戻します。"
>
> -#: ../src/parameters.c:805
> +#: ../src/parameters.c:861
>  msgid "Main Calendar double click shows"
>  msgstr "メインカレンダをダブルクリックした時に表示するもの"
>
> -#: ../src/parameters.c:810
> +#: ../src/parameters.c:866
>  msgid "Days view"
>  msgstr "日別表示"
>
> -#: ../src/parameters.c:822
> +#: ../src/parameters.c:878
>  msgid "Event list"
>  msgstr "予定リスト"
>
> -#: ../src/parameters.c:847
> +#: ../src/parameters.c:903
>  msgid "Orage Preferences"
>  msgstr "Orage の設定"
>
> -#: ../src/parameters.c:1019
> +#: ../src/parameters.c:1079
>  msgid "First Orage start. Searching default timezone."
>  msgstr ""
>  "始めて Orage が起動されました。デフォルトのタイムゾーンを検出しています。"
>
> -#: ../src/parameters.c:1038
> +#: ../src/parameters.c:1098
>  #, c-format
>  msgid "Default timezone set to %s."
>  msgstr "デフォルトのタイムゾーンを %s に設定します。"
>
> -#: ../src/parameters.c:1041
> +#: ../src/parameters.c:1101
>  msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
>  msgstr ""
>  "デフォルトのタイムゾーンが見つかりませんでした。手動で設定してください。"
>
> -#: ../src/reminder.c:425
> +#: ../src/reminder.c:423
>  msgid "Reminder "
>  msgstr "備忘録 "
>
> -#: ../src/reminder.c:449
> +#: ../src/reminder.c:440
>  msgid "Open"
>  msgstr "開く"
>
> -#: ../src/reminder.c:539
> +#: ../src/reminder.c:530
>  msgid "Reminder - Orage"
>  msgstr "備忘録 - Orage"
>
> -#: ../src/reminder.c:844
> +#: ../src/reminder.c:830
>  msgid "Next active alarms:"
>  msgstr "次回の有効アラーム:"
>
> -#: ../src/reminder.c:872
> +#: ../src/reminder.c:858
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "\n"
> @@ -3393,7 +1904,7 @@ msgstr ""
>  "\n"
>  "%02d 日 %02d 時間 %02d 分: %s"
>
> -#: ../src/reminder.c:880
> +#: ../src/reminder.c:866
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "\n"
> @@ -3402,11 +1913,11 @@ msgstr ""
>  "\n"
>  "有効なアラームがありません"
>
> -#: ../src/tray_icon.c:341
> +#: ../src/tray_icon.c:323
>  msgid "New appointment"
>  msgstr "新しい用件"
>
> -#: ../src/tray_icon.c:361
> +#: ../src/tray_icon.c:343
>  msgid "About Orage"
>  msgstr "Orage について"
>
> @@ -3428,13 +1939,1195 @@ msgid "Calendar Settings"
>  msgstr "カレンダ設定"
>
>  #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3
> -msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application"
> -msgstr "Xfce 4 カレンダアプリケーションの設定を行います"
> +msgid "Orage preferences"
> +msgstr "Orage の設定"
>
>  #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:4
> -msgid "Xfce 4 Calendar Settings"
> -msgstr "Xfce 4 カレンダの設定"
> +msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application (Orage)"
> +msgstr "Xfce 4 カレンダアプリケーション (Orage) の設定を行います"
>
>  #: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
>  msgid "Desktop calendar"
>  msgstr "卓上カレンダ"
> +
> +#~ msgid "Select timezone"
> +#~ msgstr "タイムゾーンを選択してください"
> +
> +#~ msgid "Failed to launch 'orage -p'"
> +#~ msgstr "'orage -p' の起動に失敗しました"
> +
> +#~ msgid "Orage - Calendar"
> +#~ msgstr "Orage - カレンダ"
> +
> +#~ msgid "Africa"
> +#~ msgstr "アフリカ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Abidjan"
> +#~ msgstr "アフリカ/アビジャン"
> +
> +#~ msgid "Africa/Accra"
> +#~ msgstr "アフリカ/アクラ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Addis_Ababa"
> +#~ msgstr "アフリカ/アディス・アベバ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Algiers"
> +#~ msgstr "アフリカ/アルジェリア"
> +
> +#~ msgid "Africa/Asmera"
> +#~ msgstr "アフリカ/アスマラ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Bamako"
> +#~ msgstr "アフリカ/バマコ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Bangui"
> +#~ msgstr "アフリカ/バンギ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Banjul"
> +#~ msgstr "アフリカ/バンジュール"
> +
> +#~ msgid "Africa/Bissau"
> +#~ msgstr "アフリカ/ビサウ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Blantyre"
> +#~ msgstr "アフリカ/ブランタイア"
> +
> +#~ msgid "Africa/Brazzaville"
> +#~ msgstr "アフリカ/ブラザビル"
> +
> +#~ msgid "Africa/Bujumbura"
> +#~ msgstr "アフリカ/ブシュンブラ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Cairo"
> +#~ msgstr "アフリカ/カイロ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Casablanca"
> +#~ msgstr "アフリカ/カサブランカ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Ceuta"
> +#~ msgstr "アフリカ/セウタ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Conakry"
> +#~ msgstr "アフリカ/コナクリ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Dakar"
> +#~ msgstr "アフリカ/ダカール"
> +
> +#~ msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
> +#~ msgstr "アフリカ/ダルエスサラーム"
> +
> +#~ msgid "Africa/Djibouti"
> +#~ msgstr "アフリカ/ジブチ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Douala"
> +#~ msgstr "アフリカ/ドゥアラ"
> +
> +#~ msgid "Africa/El_Aaiun"
> +#~ msgstr "アフリカ/アイウン"
> +
> +#~ msgid "Africa/Freetown"
> +#~ msgstr "アフリカ/フリータウン"
> +
> +#~ msgid "Africa/Gaborone"
> +#~ msgstr "アフリカ/ハボローネ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Harare"
> +#~ msgstr "アフリカ/ハラレ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Johannesburg"
> +#~ msgstr "アフリカ/ヨハネスブルグ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Kampala"
> +#~ msgstr "アフリカ/カンパラ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Khartoum"
> +#~ msgstr "アフリカ/ハルツーム"
> +
> +#~ msgid "Africa/Kigali"
> +#~ msgstr "アフリカ/キガリ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Kinshasa"
> +#~ msgstr "アフリカ/キンシャサ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Lagos"
> +#~ msgstr "アフリカ/ラゴス"
> +
> +#~ msgid "Africa/Libreville"
> +#~ msgstr "アフリカ/リーブルビル"
> +
> +#~ msgid "Africa/Lome"
> +#~ msgstr "アフリカ/ロメ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Luanda"
> +#~ msgstr "アフリカ/ルアンダ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Lubumbashi"
> +#~ msgstr "アフリカ/ルブンバシ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Lusaka"
> +#~ msgstr "アフリカ/ルサカ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Malabo"
> +#~ msgstr "アフリカ/マラボ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Maputo"
> +#~ msgstr "アフリカ/マプート"
> +
> +#~ msgid "Africa/Maseru"
> +#~ msgstr "アフリカ/マセル"
> +
> +#~ msgid "Africa/Mbabane"
> +#~ msgstr "アフリカ/ムババネ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Mogadishu"
> +#~ msgstr "アフリカ/モガディシュ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Monrovia"
> +#~ msgstr "アフリカ/モンロビア"
> +
> +#~ msgid "Africa/Nairobi"
> +#~ msgstr "アフリカ/ナイロビ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Ndjamena"
> +#~ msgstr "アフリカ/ンジャメナ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Niamey"
> +#~ msgstr "アフリカ/ニアメ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Nouakchott"
> +#~ msgstr "アフリカ/ヌアクショット"
> +
> +#~ msgid "Africa/Ouagadougou"
> +#~ msgstr "アフリカ/ワガドゥグー"
> +
> +#~ msgid "Africa/Porto-Novo"
> +#~ msgstr "アフリカ/ポルト・ノボ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Sao_Tome"
> +#~ msgstr "アフリカ/サントメ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Timbuktu"
> +#~ msgstr "アフリカ/トンブクトゥ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Tripoli"
> +#~ msgstr "アフリカ/トリポリ"
> +
> +#~ msgid "Africa/Tunis"
> +#~ msgstr "アフリカ/チュニス"
> +
> +#~ msgid "Africa/Windhoek"
> +#~ msgstr "アフリカ/ウィントフック"
> +
> +#~ msgid "America"
> +#~ msgstr "アメリカ"
> +
> +#~ msgid "America/Adak"
> +#~ msgstr "アメリカ/アダック"
> +
> +#~ msgid "America/Anchorage"
> +#~ msgstr "アメリカ/アンカレッジ"
> +
> +#~ msgid "America/Anguilla"
> +#~ msgstr "アメリカ/アンギラ"
> +
> +#~ msgid "America/Antigua"
> +#~ msgstr "アメリカ/アンティグア"
> +
> +#~ msgid "America/Araguaina"
> +#~ msgstr "アメリカ/アラグァイナ"
> +
> +#~ msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
> +#~ msgstr "アメリカ/アルゼンチン/ブエノス・アイレス"
> +
> +#~ msgid "America/Argentina/Catamarca"
> +#~ msgstr "アメリカ/アルゼンチン/カタマルカ"
> +
> +#~ msgid "America/Argentina/Cordoba"
> +#~ msgstr "アメリカ/アルゼンチン/コルドバ"
> +
> +#~ msgid "America/Argentina/Jujuy"
> +#~ msgstr "アメリカ/アルゼンチン/フフイ"
> +
> +#~ msgid "America/Argentina/Mendoza"
> +#~ msgstr "アメリカ/アルゼンチン/メンドーサ"
> +
> +#~ msgid "America/Aruba"
> +#~ msgstr "アメリカ/アルバ"
> +
> +#~ msgid "America/Asuncion"
> +#~ msgstr "アメリカ/アスンシオン"
> +
> +#~ msgid "America/Barbados"
> +#~ msgstr "アメリカ/バルバドス"
> +
> +#~ msgid "America/Belem"
> +#~ msgstr "アメリカ/ベレム"
> +
> +#~ msgid "America/Belize"
> +#~ msgstr "アメリカ/ベリーズ"
> +
> +#~ msgid "America/Boa_Vista"
> +#~ msgstr "アメリカ/ボア・ビスタ"
> +
> +#~ msgid "America/Bogota"
> +#~ msgstr "アメリカ/ボゴタ"
> +
> +#~ msgid "America/Boise"
> +#~ msgstr "アメリカ/ボイス"
> +
> +#~ msgid "America/Buenos_Aires"
> +#~ msgstr "アメリカ/ブエノス・アイレス"
> +
> +#~ msgid "America/Cambridge_Bay"
> +#~ msgstr "アメリカ/ケンブリッジ・ベイ"
> +
> +#~ msgid "America/Cancun"
> +#~ msgstr "アメリカ/カンクン"
> +
> +#~ msgid "America/Caracas"
> +#~ msgstr "アメリカ/カラカス"
> +
> +#~ msgid "America/Catamarca"
> +#~ msgstr "アメリカ/カタマルカ"
> +
> +#~ msgid "America/Cayenne"
> +#~ msgstr "アメリカ/カイエンヌ"
> +
> +#~ msgid "America/Cayman"
> +#~ msgstr "アメリカ/ケイマン諸島"
> +
> +#~ msgid "America/Chicago"
> +#~ msgstr "アメリカ/シカゴ"
> +
> +#~ msgid "America/Chihuahua"
> +#~ msgstr "アメリカ/チワワ"
> +
> +#~ msgid "America/Cordoba"
> +#~ msgstr "アメリカ/コルドバ"
> +
> +#~ msgid "America/Costa_Rica"
> +#~ msgstr "アメリカ/コスタ・リカ"
> +
> +#~ msgid "America/Cuiaba"
> +#~ msgstr "アメリカ/クイアバ"
> +
> +#~ msgid "America/Curacao"
> +#~ msgstr "アメリカ/キュラソー"
> +
> +#~ msgid "America/Dawson"
> +#~ msgstr "アメリカ/ドーソン"
> +
> +#~ msgid "America/Dawson_Creek"
> +#~ msgstr "アメリカ/ドーソン・クリーク"
> +
> +#~ msgid "America/Denver"
> +#~ msgstr "アメリカ/デンバー"
> +
> +#~ msgid "America/Detroit"
> +#~ msgstr "アメリカ/デトロイト"
> +
> +#~ msgid "America/Dominica"
> +#~ msgstr "アメリカ/ドミニカ"
> +
> +#~ msgid "America/Edmonton"
> +#~ msgstr "アメリカ/エドモントン"
> +
> +#~ msgid "America/Eirunepe"
> +#~ msgstr "アメリカ/エイルネペ"
> +
> +#~ msgid "America/El_Salvador"
> +#~ msgstr "アメリカ/エル・サルバドル"
> +
> +#~ msgid "America/Fortaleza"
> +#~ msgstr "アメリカ/フォルタレーザ"
> +
> +#~ msgid "America/Glace_Bay"
> +#~ msgstr "アメリカ/グレース・ベイ"
> +
> +#~ msgid "America/Godthab"
> +#~ msgstr "アメリカ/ヌーク"
> +
> +#~ msgid "America/Goose_Bay"
> +#~ msgstr "アメリカ/グース・ベイ"
> +
> +#~ msgid "America/Grand_Turk"
> +#~ msgstr "アメリカ/グランド・ターク"
> +
> +#~ msgid "America/Grenada"
> +#~ msgstr "アメリカ/グレナダ"
> +
> +#~ msgid "America/Guadeloupe"
> +#~ msgstr "アメリカ/グアドループ"
> +
> +#~ msgid "America/Guatemala"
> +#~ msgstr "アメリカ/グアテマラ"
> +
> +#~ msgid "America/Guayaquil"
> +#~ msgstr "アメリカ/グアヤキル"
> +
> +#~ msgid "America/Guyana"
> +#~ msgstr "アメリカ/ガイアナ"
> +
> +#~ msgid "America/Halifax"
> +#~ msgstr "アメリカ/ハリファクス"
> +
> +#~ msgid "America/Havana"
> +#~ msgstr "アメリカ/ハバナ"
> +
> +#~ msgid "America/Hermosillo"
> +#~ msgstr "アメリカ/エルモシージョ"
> +
> +#~ msgid "America/Indiana/Indianapolis"
> +#~ msgstr "アメリカ/インディアナ/インディアナポリス"
> +
> +#~ msgid "America/Indiana/Knox"
> +#~ msgstr "アメリカ/インディアナ/ノクス"
> +
> +#~ msgid "America/Indiana/Marengo"
> +#~ msgstr "アメリカ/インディアナ/マレンゴ"
> +
> +#~ msgid "America/Indiana/Vevay"
> +#~ msgstr "アメリカ/インディアナ/ビベイ"
> +
> +#~ msgid "America/Indianapolis"
> +#~ msgstr "アメリカ/インディアナポリス"
> +
> +#~ msgid "America/Inuvik"
> +#~ msgstr "アメリカ/イヌービク"
> +
> +#~ msgid "America/Iqaluit"
> +#~ msgstr "アメリカ/イクルート"
> +
> +#~ msgid "America/Jamaica"
> +#~ msgstr "アメリカ/ジャマイカ"
> +
> +#~ msgid "America/Jujuy"
> +#~ msgstr "アメリカ/フフイ"
> +
> +#~ msgid "America/Juneau"
> +#~ msgstr "アメリカ/ジュノー"
> +
> +#~ msgid "America/Kentucky/Louisville"
> +#~ msgstr "アメリカ/ケンタッキー/ルイスヴィル"
> +
> +#~ msgid "America/Kentucky/Monticello"
> +#~ msgstr "アメリカ/ケンタッキー/モンティチェロ"
> +
> +#~ msgid "America/La_Paz"
> +#~ msgstr "アメリカ/ラ・パス"
> +
> +#~ msgid "America/Lima"
> +#~ msgstr "アメリカ/リマ"
> +
> +#~ msgid "America/Los_Angeles"
> +#~ msgstr "アメリカ/ロサンゼ



-- 
Nobuhiro Iwamatsu / Debian Developer
   iwamatsu at {nigauri.org / debian.org}
   GPG ID: 40AD1FA6

--
ML: xfce-users-jp@m...
使い方: http://QuickML.com/

[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

       340 2009-09-12 10:34 [cabezon.hashimoto@g.] orage 査読依頼                          
->     355 2009-10-08 11:33 ┗[iwamatsu@n...       ]