[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

xfce-users-jp:202

From: "Nobuhiro Iwamatsu" <iwamatsu@n...>
Date: Wed, 3 Dec 2008 12:59:52 +0900
Subject: [xfce-users-jp:202] Re: xfce/xfce-utils 査読依頼

岩松です。

翻訳お疲れさまです。

2008/12/02 22:12 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>:
> 橋本です。
>
> xfce-utils の翻訳を査読し、更新しました。
> みさなまの査読をよろしくお願いします。
>
> # $Id: ja.po 28092 2008-10-07 19:55:45Z maximilian $
> #
> # Japanese translations for xfce-utils package.
> # Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team.
> # This file is distributed under the same license as the xfce-utils package.
> # Zhao Ji <zhao-ji@a...>, 2003.
> # Daichi Kawahata <daichi@x...>, 2005-2007.
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.2\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2008-11-22 17:59+0900\n"
> "PO-Revision-Date: 2008-12-02 22:10+0900\n"
> "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n"
> "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>
<snip>

>
> #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:344
> #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:355
> msgid "Unable to fork to background:"
> msgstr "fork() できません:"
>
ここのfork は fork 1 の方じゃなくて、バックグラウンドでプロセスを
実行できないという意味だと思うのですが、いかがでしょうか。

以上、よろしくお願いします。

岩松

-- 
Nobuhiro Iwamatsu

--
ML: xfce-users-jp@m...
使い方: http://QuickML.com/

[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

       199 2008-12-02 14:12 [cabezon.hashimoto@g.] xfce/xfce-utils 査読依頼                
->     202 2008-12-03 04:59 ┗[iwamatsu@n...       ]                                       
       211 2008-12-04 15:22  ┗[cabezon.hashimoto@g.]