[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

xfce-users-jp:305

From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Wed, 1 Apr 2009 22:39:17 +0900
Subject: [xfce-users-jp:305] xfce4-clipman-plugin 査読依頼

橋本です。

xfce4-clipman-plugin の PO ファイルを更新しました。
査読をよろしくお願いします。

岩松さんへ

翻訳予約システムですが、xfce4-clipman-plugin の情報がとれなくなっているようです。
一時的なものかもしれませんが、わたしもフルソースで svn update したときに不整合が発生した
ので、そのあたりと関係あるかもしれません。いずれむこうで修正されるとは思いますが、
とりあえずご報告まで。

以上、よろしくお願いします。

# Japanese translation of the xfce4-clipman-plugin package.
# Copyright (C) 2005-2007 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
# Daichi Kawahata <daichi@x...>, 2006.
# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@n...>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 22:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 22:19+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n@x...>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
msgid "Bugz"
msgstr "Bugz"

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
msgid "Edit with Gimp"
msgstr "GIMP で編集"

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
msgid "GNOME Bug"
msgstr "GNOME バグ"

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
msgid "Long URL"
msgstr "長い URL"

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
msgid "Shrink the URL"
msgstr "URL を短縮"

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
msgid "View with Ristretto"
msgstr "Ristretto で表示"

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
msgid "Xfce Bug"
msgstr "Xfce バグ"

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Clipboards manager"
msgstr "クリップボードマネージャ"

#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:149
msgid "Clipman"
msgstr "Clipman"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>アクション</b>"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>コマンド</b>"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
msgid "<b>History</b>"
msgstr "<b>履歴</b>"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
msgid "Actions"
msgstr "アクション"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
msgid "Add _selections"
msgstr "選択した領域を履歴に追加する(_S)"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
msgid "Configure the plugin"
msgstr "プラグインの設定"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
msgid "Edit Action"
msgstr "アクションの編集"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
msgid "Enable _actions"
msgstr "アクションを有効にする(_A)"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "全般"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
msgid ""
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
"and a menu will display possible actions"
msgstr ""
"チェックマークをつけると、クリップボードの文字列は正規表現とマッチされ、利用"
"可能なメニューが表示されます"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
msgid ""
"If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring "
"the history to be unreadable, however it can be interesting in case you "
"always want to paste what you select."
msgstr ""
"チェックマークをつけると、選択領域が履歴に追加されます。このため履歴に見づら"
"くなりますが、いつも選択した領域を貼り付けたい場合に便利です。"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
msgstr "チェックマークをつけると、一つの画像を履歴に格納することができます"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
msgid ""
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
msgstr ""
"チェックマークをつけると、新しい Xfce セッション開始時に履歴が復元されます"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
msgid "Regex:"
msgstr "正規表現:"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
msgid "Save on _quit"
msgstr "終了時に保存する(_Q)"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
msgid "Size of the _history:"
msgstr "履歴のサイズ(_H):"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
msgid "Store an _image"
msgstr "画像を格納する(_I)"

#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
msgid ""
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
"has an introdution for them."
msgstr ""
"コマンドに \"\\1\"、\"\\2\" などの置換パラメータが使用できます。パラメータ "
"\"\\0\" は完全な文字列になります。正規表現が分からない場合は、それらについて"
"紹介している Clipman のドキュメントを参照してください。"

#: ../panel-plugin/menu.c:112
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
msgstr "履歴をクリアしてもよろしいですか?"

#. Insert empty menu item
#: ../panel-plugin/menu.c:185
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "クリップボードは空です"

-- 
HASHIMOTO, Masato
cabezon.hashimoto@g...

--
ML: xfce-users-jp@m...
使い方: http://QuickML.com/

[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

->     305 2009-04-01 15:39 [cabezon.hashimoto@g.] xfce4-clipman-plugin 査読依頼           
       306 2009-04-05 16:53 ┗[cabezon.hashimoto@g.] Re: ここまでコミットします