[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

xfce-users-jp:528

From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Thu, 23 Jun 2011 00:41:14 +0900
Subject: [xfce-users-jp:528] terminal 査読依頼

こんばんは橋本です。

terminal 0.4.8 がリリースされましたがそこで文字列が追加されていましたので
翻訳を更新しました。
「すべて選択」というコマンドの追加に伴う3この文字列の追加です。
あと、X のコピペ用の「Primary Selection」を「主選択領域」と訳してあるのを
見つけましたので、「プライマリセレクション」にしました。

査読をよろしくお願いします。

■修正箇所
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:397
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
+msgid "Select All"
+msgstr "すべて選択"
+

-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Paste from primary selection"
-msgstr "主選択領域から貼り付けます"
+msgstr "プライマリセレクションから貼り付けます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
+msgid "Select _All"
+msgstr "すべて選択(_A)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
+msgid "Select all text in the terminal"
+msgstr "ターミナル内のすべての文字を選択します"
+

■diff全部
Begin forwarded message:

Date: Wed, 22 Jun 2011 02:52:01 +0200 (CEST)
From: Transifex <noreply@x...>
To: xfce4-commits@x...
Subject: [Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%


Updating branch refs/heads/master
         to ce04b25e14b70df5467de1fb57939402da7467b2 (commit)
       from b1e0d2b71fcb8d7f1b6aea44fdcffabac6d0f8ae (commit)

commit ce04b25e14b70df5467de1fb57939402da7467b2
Author: Masato Hashimoto <hashimo@x...>
Date:   Wed Jun 22 02:51:26 2011 +0200

    l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
    
    New status: 276 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ja.po |  220 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 104 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0e7fd0d..92fe9c4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 22:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 17:01+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n"
@@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "アイコン"
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "上記オプションの詳しい説明は man %s でご覧ください。"
 
-#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1274
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "_Read Online"
 msgstr "オンラインでよむ(_R)"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:302
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:306
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "ドキュメントブラウザを開けませんでした"
 
@@ -242,115 +242,119 @@ msgstr "すべてのファイル"
 msgid "Image Files"
 msgstr "画像ファイル"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:309
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:310
 msgid "Open Tab"
 msgstr "タブを開く"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:320
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:321
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "ターミナルを開く"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:331
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:332
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "タブを切り離す"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:342
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:343
 msgid "Close Tab"
 msgstr "タブを閉じる"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:353
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:354
 msgid "Close Window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:364
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:365
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:375
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:376
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:386
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:387
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "選択領域を貼り付け"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:397
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
+msgid "Select All"
+msgstr "すべて選択"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:408
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
 msgid "Show menubar"
 msgstr "メニューバーを表示"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:419
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "ツールバーを表示"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:430
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:442
 msgid "Show borders"
 msgstr "ウィンドウ枠を表示"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:441
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全画面表示"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:452
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
 msgid "Set Title"
 msgstr "タイトルを付ける"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:475 ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Reset"
 msgstr "リセット"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:474
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:486
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "リセットして消去"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:485
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:497
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "前のタブ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:496
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:508
 msgid "Next Tab"
 msgstr "次のタブ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:507
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:519
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "タブ1 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:518
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:530
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "タブ2 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:529
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:541
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "タブ3 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:540
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:552
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "タブ4 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:551
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:563
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "タブ5 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:562
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:574
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "タブ6 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:573
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:585
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "タブ7 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:584
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:596
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "タブ8 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:595
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:607
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "タブ9 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:606
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:618
 msgid "Contents"
 msgstr "目次"
 
@@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "あなたのログインシェルを特定できません。"
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "子プロセスの実行に失敗しました。"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2003
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2018
 msgid "Close this tab"
 msgstr "このタブを閉じる"
 
@@ -381,48 +385,48 @@ msgstr "ファイル"
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
 msgid "View"
 msgstr "表示"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
 msgid "Go"
 msgstr "移動"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:209
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505 ../Terminal.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:506 ../Terminal.glade.h:24
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:221
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
 msgid "Action"
 msgstr "アクション"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:228
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
 msgid "Shortcut key"
 msgstr "ショートカットキー"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:328
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
 msgid "Compose shortcut"
 msgstr "ショートカットの編集"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
 msgid "Clea_r"
 msgstr "クリア(_R)"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:352
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
 msgid "Compose shortcut for:"
 msgstr "このショートカットキーを編集:"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:374
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
 msgid "Failed to acquire keyboard"
 msgstr "キーボードの取得に失敗しました"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:376
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
 msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
 msgstr "すでに他のアプリケーションがキーボードの制御を取得しています。"
 
@@ -472,215 +476,223 @@ msgstr "不正な色データを受け取りました: 不正な形式 (%d) か
 msgid "Failed to open the URL `%s'"
 msgstr "URL '%s' をブラウザで開けませんでした"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "タブを開く(_T)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "新しいタブをこのターミナルで開きます"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "ターミナルを開く(_E)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "新しいターミナルウィンドウを開きます"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "タブを切り離す(_D)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "Open a new window for the current terminal tab"
 msgstr "現在のターミナルタブを新しいウィンドウで開きます"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "タブを閉じる(_L)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "Close the current terminal tab"
 msgstr "現在のターミナルタブを閉じます"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "Close the terminal window"
 msgstr "このターミナルウィンドウを閉じます"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "_Copy"
 msgstr "コピー(_C)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "クリップボードへコピーします"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼り付け(_P)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "クリップボードから貼り付けます"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "選択領域を貼り付け(_S)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "Paste from primary selection"
-msgstr "主選択領域から貼り付けます"
+msgstr "プライマリセレクションから貼り付けます"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
+msgid "Select _All"
+msgstr "すべて選択(_A)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
+msgid "Select all text in the terminal"
+msgstr "ターミナル内のすべての文字を選択します"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "_Toolbars..."
 msgstr "ツールバー(_T)..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Customize the toolbars"
 msgstr "ツールバーをカスタマイズします"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "設定(_E)..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Open the Terminal preferences dialog"
 msgstr "Terminal の設定ダイアログを開きます"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "_Terminal"
 msgstr "ターミナル(_T)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "タイトルを付ける(_S)..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Set a custom title for the current tab"
 msgstr "現在のタブに指定したタイトルを付けます"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "_Reset"
 msgstr "リセット(_R)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "リセットしてクリア(_L)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "Reset and clear"
 msgstr "リセットして消去"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "_Go"
 msgstr "移動(_G)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "前のタブ(_P)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "前のタブに切り替えます"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "次のタブ(_N)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "次のタブに切り替えます"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
 msgid "_Contents"
 msgstr "目次(_C)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
 msgid "Display help contents"
 msgstr "ヘルプの目次を表示します"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "バグを報告(_R)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "Report a bug in Terminal"
 msgstr "Terminal のバグを報告します"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
 msgid "_About"
 msgstr "このプログラムについて(_A)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
 msgid "Display information about Terminal"
 msgstr "Terminal に関する情報を表示します"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "文字の入力方式(_I)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "メニューバー(_M)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "メニューバーの表示/非表示を切り替えます"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
 msgid "Show _Toolbars"
 msgstr "ツールバー(_T)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
 msgid "Show/hide the toolbars"
 msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替えます"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "ウィンドウ枠(_B)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "ウィンドウの装飾枠の表示/非表示を切り替えます"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "全画面表示(_F)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "全画面モードの切り替えを行います"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:535
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:546
+#: ../terminal/terminal-window.c:549
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "すべてのタブを閉じる"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:565
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -689,23 +701,23 @@ msgstr ""
 "このウィンドウで %d 個のタブが開いています。\n"
 "ウィンドウを閉じるとすべてのタブも閉じられます。"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:568
+#: ../terminal/terminal-window.c:571
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "すべてのタブを閉じますか?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:581
+#: ../terminal/terminal-window.c:584
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "次回から確認しない(_N)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1555
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "タイトルを付けてください"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1554
+#: ../terminal/terminal-window.c:1568
 msgid "Title:"
 msgstr "タイトル:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1566
+#: ../terminal/terminal-window.c:1580
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "現在のターミナルタブのタイトルを入力してください"
 
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@x...
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits


-- 
HASHIMOTO, Masato

--
ML: xfce-users-jp@m...
使い方: http://QuickML.com/

[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]