[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

xfce-users-jp:410

From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Sat, 30 Jan 2010 23:53:12 +0900
Subject: [xfce-users-jp:410] xfce4-session 査読依頼

橋本です。

xfce4-session の翻訳を更新しました。
査読をよろしくお願いします。

Begin forwarded message:

Date: Sat, 30 Jan 2010 13:12:01 +0000 (UTC)
From: Transifex <noreply@x...>
To: xfce4-commits@x...
Subject: [Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%


Updating branch refs/heads/master
         to 5e91f55b9eb7f105a975e6328ee0ffcdf0d34150 (commit)
       from 67fd04c7459b90807062181216102dfe4cdbc964 (commit)

commit 5e91f55b9eb7f105a975e6328ee0ffcdf0d34150
Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date:   Sat Jan 30 14:11:43 2010 +0100

    l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
    
    New status: 223 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ja.po |  185 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 86 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ddb3f8b..65d2caa 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-09 22:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-30 21:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-30 22:09+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,40 +44,40 @@ msgstr "テーマファイルエラーです"
 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
 msgstr "ファイルが正しい起動画面アーカイブか確認して下さい。"
 
-#: ../engines/balou/config.c:396
+#: ../engines/balou/config.c:402
 #, c-format
 msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
 msgstr "起動画面のテーマ \"%s\" をフォルダ %s から削除できません。"
 
-#: ../engines/balou/config.c:481
+#: ../engines/balou/config.c:491
 msgid "Choose theme filename..."
 msgstr "テーマファイル名を選択して下さい..."
 
-#: ../engines/balou/config.c:614
+#: ../engines/balou/config.c:624
 msgid "_Install new theme"
 msgstr "新しいテーマのインストール(_I)"
 
-#: ../engines/balou/config.c:623
+#: ../engines/balou/config.c:633
 msgid "_Remove theme"
 msgstr "テーマを削除(_R)"
 
-#: ../engines/balou/config.c:640
+#: ../engines/balou/config.c:650
 msgid "_Export theme"
 msgstr "テーマをエクスポート(_E)"
 
-#: ../engines/balou/config.c:855
+#: ../engines/balou/config.c:866
 msgid "Balou theme"
 msgstr "Balou テーマ"
 
-#: ../engines/balou/config.c:940
+#: ../engines/balou/config.c:951
 msgid "Configure Balou..."
 msgstr "Balou の設定..."
 
-#: ../engines/balou/config.c:983
+#: ../engines/balou/config.c:994
 msgid "Balou"
 msgstr "Balou"
 
-#: ../engines/balou/config.c:984
+#: ../engines/balou/config.c:995
 msgid "Balou Splash Engine"
 msgstr "Balou 起動画面エンジン"
 
@@ -89,43 +89,43 @@ msgstr "Mice"
 msgid "Mice Splash Engine"
 msgstr "Mice 起動画面エンジン"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:345
+#: ../engines/simple/simple.c:346
 msgid "Configure Simple..."
 msgstr "シンプルの設定..."
 
-#: ../engines/simple/simple.c:356
+#: ../engines/simple/simple.c:357
 msgid "Font"
 msgstr "フォント"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:366
+#: ../engines/simple/simple.c:367
 msgid "Colors"
 msgstr "配色"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:374
+#: ../engines/simple/simple.c:375
 msgid "Background color:"
 msgstr "背景の色:"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:387
+#: ../engines/simple/simple.c:388
 msgid "Text color:"
 msgstr "文字の色:"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:401
 msgid "Image"
 msgstr "画像"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:408
+#: ../engines/simple/simple.c:409
 msgid "Use custom image"
 msgstr "指定画像を使用する"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:413
 msgid "Choose image..."
 msgstr "画像を選択してください..."
 
-#: ../engines/simple/simple.c:418
+#: ../engines/simple/simple.c:419
 msgid "Images"
 msgstr "画像"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:423
+#: ../engines/simple/simple.c:425
 msgid "All files"
 msgstr "全てのファイル"
 
@@ -222,104 +222,92 @@ msgstr "サスペンドに失敗しました"
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "ハイバネートに失敗しました"
 
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
+msgid "Xfclock4 could not be launched"
+msgstr "xfclock4 を起動できませんでした"
+
 # Dialog title
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:216
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
 msgid "Close Session"
 msgstr "セッションの終了"
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:304
-msgid "Session Error"
-msgstr "セッションエラー"
-
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:42
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "設定マネージャソケット"
 
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:42
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings/main.c:44
+#: ../settings/main.c:43
 msgid "Version information"
 msgstr "バージョン情報を表示する"
 
-#: ../settings/main.c:64
+#: ../settings/main.c:73
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "'%s --help' と入力すると使用方法が表示されます。"
 
-#: ../settings/main.c:76
+#: ../settings/main.c:85
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
 
-#: ../settings/main.c:77
+#: ../settings/main.c:86
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "バグは <%s> まで報告してください。"
 
-#: ../settings/main.c:84
-msgid "Session Settings"
-msgstr "セッション設定"
-
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
+#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:281
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "設定サーバに接続できませんでした"
 
-#: ../settings/main.c:100
-msgid "Internal Error"
-msgstr "内部エラー"
-
-#: ../settings/main.c:101
+#: ../settings/main.c:114
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
 msgstr "埋め込み定義データからユーザインターフェイスの生成ができませんでした"
 
-#: ../settings/main.c:102
-msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr "これは Xfce のインストールの問題と思われます"
-
-#: ../settings/main.c:115
+#: ../settings/main.c:127
 msgid "_Application Autostart"
 msgstr "自動開始アプリケーション(_A)"
 
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/session-editor.c:60
 msgid "If running"
 msgstr "実行中の場合"
 
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:61
 msgid "Always"
 msgstr "常に"
 
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:62
 msgid "Immediately"
 msgstr "すぐに"
 
-#: ../settings/session-editor.c:64
+#: ../settings/session-editor.c:63
 msgid "Never"
 msgstr "しない"
 
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:128
 msgid "Session Save Error"
 msgstr "セッション保存エラー"
 
-#: ../settings/session-editor.c:130
+#: ../settings/session-editor.c:129
 msgid "Unable to save the session"
 msgstr "セッションの保存に失敗しました"
 
-#: ../settings/session-editor.c:185
+#: ../settings/session-editor.c:184
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" を終了させてもよろしいですか?"
 
-#: ../settings/session-editor.c:187
+#: ../settings/session-editor.c:186
 #, c-format
 msgid "Terminate \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を終了する"
 
-#: ../settings/session-editor.c:189 ../settings/session-editor.c:217
+#: ../settings/session-editor.c:188 ../settings/session-editor.c:216
 msgid "Terminate Program"
 msgstr "プログラムを終了する"
 
-#: ../settings/session-editor.c:191
+#: ../settings/session-editor.c:190
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
@@ -327,33 +315,33 @@ msgstr ""
 "アプリケーションは、保存されていない状態をすべて失います。また、次回のセッ"
 "ションで再起動されません。"
 
-#: ../settings/session-editor.c:218
+#: ../settings/session-editor.c:217
 msgid "Unable to terminate program."
 msgstr "プログラムの終了に失敗しました"
 
-#: ../settings/session-editor.c:397
+#: ../settings/session-editor.c:396
 msgid "(Unknown program)"
 msgstr "(不明なプログラム)"
 
-#: ../settings/session-editor.c:615
+#: ../settings/session-editor.c:614
 msgid "Priority"
 msgstr "優先順位"
 
-#: ../settings/session-editor.c:623
+#: ../settings/session-editor.c:622
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../settings/session-editor.c:629
+#: ../settings/session-editor.c:628
 msgid "Program"
 msgstr "プログラム"
 
-#: ../settings/session-editor.c:654
+#: ../settings/session-editor.c:653
 msgid "Restart Style"
 msgstr "再起動スタイル"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
-#: ../settings/splash-settings.c:354
+#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
+#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
+#: ../settings/splash-settings.c:352
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
@@ -377,22 +365,22 @@ msgstr "コマンド:"
 msgid "Select a command"
 msgstr "コマンドを選択してください"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:559
+#: ../settings/xfae-model.c:562
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
 msgstr "%s のリンク解除に失敗しました: %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:647
+#: ../settings/xfae-model.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
 msgstr "ファイル %s の作成に失敗しました"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:669
+#: ../settings/xfae-model.c:672
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:768
+#: ../settings/xfae-model.c:771
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "書き込むために %s を開くことに失敗しました"
@@ -406,6 +394,19 @@ msgstr ""
 "以下は Xfce デスクトップにログインする時に自動的に開始されるアプリケーション"
 "のリストです。最後にログアウトした時に保存されたアプリケーションも加わります:"
 
+#: ../settings/xfae-window.c:277
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "\"%s\" の追加に失敗しました"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:303
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "アイテムの削除に失敗しました。"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:326
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "アイテムの切り替えに失敗しました。"
+
 #: ../xfce4-session/main.c:149
 msgid "Loading desktop settings"
 msgstr "デスクトップの設定を読み込んでいます"
@@ -424,45 +425,45 @@ msgid "Xfce Session Manager"
 msgstr "Xfce セッションマネージャ"
 
 # In ja translation: unification of the term 'Log off' to 'Logout'.
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:366
 #, c-format
 msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
 msgstr "<span size='large'><b>%s のログアウト</b></span>"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:405
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:416
 msgid "Log Out"
 msgstr "ログアウト"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:430
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:451
 msgid "Restart"
 msgstr "再起動"
 
 # NOTE: changed for the actual behavior
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:489
 msgid "Shut Down"
 msgstr "電源を切る"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:500
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:541
 msgid "Suspend"
 msgstr "サスペンド"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:528
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:579
 msgid "Hibernate"
 msgstr "ハイバネート"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:537
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:588
 msgid "_Save session for future logins"
 msgstr "次回ログインのためセッションを保存する(_S)"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:592
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:644
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "あなたのパスワードを入力してください:"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:676
 msgid "<b>An error occurred</b>"
 msgstr "<b>エラーが発生しました</b>"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:637
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:690
 msgid ""
 "Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
 "disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -470,11 +471,11 @@ msgstr ""
 "あなたの入力したパスワードが無効であるか、システム管理者があなたのユーザアカ"
 "ウントでのコンピュータのシャットダウンを許可していません。"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:812 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "シャットダウン失敗"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:761
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:814
 msgid "Unable to perform shutdown"
 msgstr "シャットダウンの実行ができません"
 
@@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "KDE サービスを開始しています"
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(不明)"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -544,11 +545,11 @@ msgstr ""
 "でしょう。あなたのシステムのファイル /etc/hosts に\n"
 "%s を加えることで問題を解決できるかもしれません。"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
 msgstr "とにかく続行する"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
 msgid "Try again"
 msgstr "再試行"
 
@@ -818,7 +819,7 @@ msgstr ""
 "移行されています。\n"
 "このフォルダは削除する方がよいでしょう。\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:428
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "自動開始アプリケーションを実行しています..."
 
@@ -1070,6 +1071,18 @@ msgstr "チップとトリック"
 msgid "xfce4-tips"
 msgstr "Xfce4 チップス"
 
+#~ msgid "Session Error"
+#~ msgstr "セッションエラー"
+
+#~ msgid "Session Settings"
+#~ msgstr "セッション設定"
+
+#~ msgid "Internal Error"
+#~ msgstr "内部エラー"
+
+#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
+#~ msgstr "これは Xfce のインストールの問題と思われます"
+
 #~ msgid "Unexpected error from HAL"
 #~ msgstr "HAL から予期せぬエラーが返されました"
 
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@x...
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits


-- 
HASHIMOTO, Masato

--
ML: xfce-users-jp@m...
使い方: http://QuickML.com/

[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]